古詩詞大全網 - 四字成語 - 陃室銘文言文

陃室銘文言文

1. 陃室銘的翻譯

陋室銘 唐 劉禹錫 1、山不在高,有仙則名。

水不在深,有龍則靈。 譯文:山不在於高,有仙人就出名了。

水不在於深,有了龍就靈驗了。 在,在於。

名,動詞,出名。 靈,靈驗,神奇。

2、斯是陋室,惟吾德馨。 譯文:這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡陋了)。

斯,指示代詞,此,這。 惟,只。

馨,這裏指品德高尚。 3、苔痕上階綠,草色入簾青。

譯文:苔蘚痕跡碧綠,長到臺階上;草色青蔥,映入竹簾裏。 上,長到,蔓到。

4、談笑有鴻儒,往來無白丁.。 譯文:到這裏談笑的都是淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人。

鴻儒,大儒,博學的人。鴻,通“洪”,大。

白丁,平民,這裏指沒有什麽學問的人。 往來,偏義復詞,詞義偏重在“來”上。

5、可以調素琴,閱金經。 譯文:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。

調,彈奏。 素琴,不加裝飾的琴。

金經,用泥 金書寫的佛經。 6、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

譯文:沒有奏樂的 音樂擾亂耳鼓,也沒有官府的公文來使身體勞累。 絲竹,這裏指奏樂的聲音。

案牘,官府的公文。之,取消句子獨立性,不譯。

勞,使……勞累。 形,形體,身體。

7、南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。 譯文:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。

(它們雖然簡陋,但因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。) 8、孔子雲:“何陋之有?” 譯文:孔子說:“有什麽簡陋呢?”。

2. 與陋室銘格式壹樣的文言文除了愛蓮說

交友“銘” 友不在多,知心就行.貌不在美,心仁則靈.斯是好友,唯吾真情.遭難舍身救,遇福***分享.彼此存信任,處事有默契.可以同生死,***患難.無爭吵之亂耳,無猜嫉之勞形.戰國廉藺交,盛唐李孟情.好友雲:“君交如水.”扇子銘大火流金,天地為爐.汝於是時,伊、周大儒. 北風其涼,風雪載途.汝於是時,夷、齊餓夫. 噫!用之則行,舍之則藏,唯吾與汝有是夫! 唐 劉禹錫 山不在高,有仙則名.水不在深,有龍則靈.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上階綠,草色入簾青.談笑有鴻儒,往來無白丁.可以調素琴,閱金經.無絲竹之亂耳,無案牘之勞形.南陽諸葛廬,西蜀子雲亭.孔子雲:“何陋之有?”譯詩] 山的名聲不在於山的高低,只要有了仙人也就有了名聲.水的名聲不在於水的深淺,只要有了龍的存在也就有了靈氣.雖然我所處的是壹間簡陋狹小的房屋,但我高尚的道德品格同樣可以四處傳播.苔蘚爬上了臺階,呈現壹片碧綠.小草映著門簾,室內滿是青蔥.平日裏談笑的都是博學通達的大學者,來來往往的沒有壹個是沒有文化不學無術的人.可以隨心所欲的撥弄那未經雕飾的琴,翻閱研讀用泥金書寫的佛經.沒有嘈雜的音樂使耳朵的聽覺紊亂,也沒有眾多的公文需要勞心傷神.這間簡陋狹小的房屋既如同南陽諸葛亮的草廬,又如同西蜀的揚雄故居般出名.就像孔子說的:只要是道德品格高尚的君子居住之地,有什麽理由說它是簡陋的呢?賞析] 劉禹錫的《陋室銘》如今早已成了家喻戶曉的“名文”,但其實這篇名文卻是被"氣"出來的.據說當時劉禹錫被貶至安徽和州當刺史.和州知縣見他被貶而來,便橫加刁難.先是安排他住在城南門,面江而居.劉禹錫不但沒有埋怨,反而還撰寫了壹幅對聯貼於房門:"面對大江觀白帆,身在和州思爭辯."這個舉動可氣壞了知縣,於是他將劉禹錫的住所由城南調到城北,並把房屋從三間縮小到壹間半.新宅臨河,楊柳依依,劉禹錫觸景生情,又寫了壹幅對聯:"楊柳青青江水邊,人在歷陽心在京."知縣見他仍悠然自得,又把他的住房再度調到城中,而且只給他壹間僅能容下壹床壹桌壹椅的房子.半年時間,劉禹錫連搬三次家,住房壹次比壹次小,最後僅是鬥室,想想這縣官實在是欺人太甚,於是便憤然提筆寫下了《陋室銘》. 《陋室銘》流傳千古,陋室亦因之而名聞天下.如今,劉禹錫當年的陋室位於安徽和縣城中,3幢9間呈品字狀的房屋,鬥拱飛檐,白墻黑瓦,典雅古樸,靜謐靈秀.石鋪小院綠茵遍地,松竹迎人,含英蘊秀,令人似乎嗅到濃郁的翰墨馨香.院內東側小巧精致的亭內,立有“《陋室銘》碑石”,上刻流傳千年的《陋室銘》全文,字為書法家孟繁青所書,風骨端凝,清秀悅目.主室正中,有劉禹錫立像壹尊,瀟灑莊重,上懸“政擢賢良”匾額.陋室占地不廣,踱步其間,似覺人與自然在此得到凈化. 《陋室銘》通篇81字,情與景會,事與心諧.細讀此銘,不覺此室之陋,但覺此室之雅:環境之雅“苔痕上階綠,草色入簾青”;人文之雅,接納文人墨客,“談笑有鴻儒,往來無白丁”;心境之雅,“可以調素琴,閱金經.無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”,抒發了作者曠達致遠,不同流俗的可貴氣質.劉禹錫為官,清廉無私,勤於政務,關心民生;為文,超世出塵,大智大睿,為後人留下許多瑯瑯上口,富含哲理的詩歌和散文.。

3. 銘在古文中的意思如陋室銘的銘是什麽意思

銘 (形聲.從金,名聲.從金,與鐘鼎器物有關.本義:在器物上雕刻文字) 同本義 [engrave] 銘者,自名也.自名以稱揚其先祖之美而明著之後世者也.――《禮記·祭統》 銘,明旌也.――《禮記·檀弓》 銘書於王之大常.――《周禮·司勛》.註:“銘之言名也.” 名,題勒也.――《字林》 其銘有之.――《國語·晉語》.註:“刻器曰銘.” 銘功會稽嶺.――李白《古風五十九首·三》 又如:銘功(在金石上刻文字來記下功勛);銘戒(在金石等物品上,刻下言辭,以為勸誡);銘勒(鐫刻金石,以記述功德) 牢記不忘 [imprint] 銘心立報,永矣無貳.銘míng ⒈刻寫在器物上記述生平、事業或警語等的文字:.墓誌~.座右~.⒉在器物上刻字:刻.也〈喻〉深刻記住:記在心.⒊文體的壹種:陋室~.。

4. 陋室銘,原文和翻譯

原文:山不在高,有仙則名。

水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。

可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:“何陋之有?”文言文翻譯譯文:山不壹定要高,有了仙人就著名了。

水不壹定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。

青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。

可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。

它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子雲的玄亭。孔子說:“有什麽簡陋的呢?”。

5. 陋室銘古文

陋室銘作者:劉禹錫山不在高,有仙則名。

水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。

可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:“何陋之有?”註釋⑴ 在:在於,動詞。

⑵ 名:出名,著名,因--而著名,名詞作動詞。⑶ 靈:顯得有靈氣,名詞作動詞。

⑷ 斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:此,這。

是:表判斷。陋室:簡陋的屋子。

⑸ 惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到簡陋了)惟:只。吾:我,這裏指住屋的人自己。

馨:香氣,這裏指品德高尚。(6)上:動詞,長到,蔓到。

⑺ 鴻儒:即大學問家,這裏指博學而又品德高尚的人。鴻:大。

儒:舊指讀書人。⑻ 白丁:平民,這裏指沒有什麽學問的人。

⑼調素琴:彈奏不加裝飾的琴。調:調弄,這裏指彈(琴)。

素琴:不加裝飾的古琴。⑽金經:指用泥金書寫的佛經。

即《金剛經》。⑾絲竹:指琴瑟、簫管等樂器,這裏指奏樂的聲音。

“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這裏指音樂。

⑿之:助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨立性。

⒀亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。

⒁案牘(dú):官府的公文。⒂勞形:使身體勞累(使動用法)。

勞:形容詞的使動用法,使……勞累。形:形體、身體。

⒃南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

⒄南陽諸葛廬,西蜀子雲亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子雲亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。

諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子雲,西漢時文學家,蜀郡成都人。

廬,簡陋的小屋子。⒅何陋之有:即“有何之陋”,屬於賓語前置。

之,助詞,賓語前置的標誌,不譯。全句譯為:有什麽簡陋的呢?(19)孔子雲:孔子說,雲在文言言中壹指都指說。

譯文山不在於高,有了仙人就成了名山。水不在於深,有了龍就成為有靈力的水了。

這是簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不覺得簡陋了)。苔蘚碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾裏。

說說笑的都是博學的人,來來往往的沒有無學問的人。[1]可以彈不加裝飾的琴,閱讀佛經。

沒有嘈雜的音樂聲擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的茅廬,西蜀有揚子雲的亭子。

孔子說:"有什麽簡陋的呢?"。