古詩詞大全網 - 四字成語 - "悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知"出自哪?是什麽意思

"悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知"出自哪?是什麽意思

悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知出自屈原的《九歌·少司命》,意思是悲傷莫過於活生生的離別,快樂莫過於新結了好相識。

《九歌·少司命》是屈原所作組曲《九歌》中壹首,是《九歌·大司命》的姊妹篇,是祭祀少司命神的歌舞辭。少司命是主管人間子嗣的神,是壹位年輕美貌的女神,因為是主管兒童的,所以稱作“少司命”。這首詩和《九歌·大司命》都是壹方面用人物自白、傾吐內心的方式展示其精神世界,另壹方面用對方眼中所見來刻畫形象。由對方的贊頌從旁表現的辦法,既變換角度,又內外結合,互相映襯,詩中的每壹段唱詞,都是既寫“他”,又寫“我”,采取了抒情與描寫相結合的手法,辭采華麗,又韻味深長。

《九歌·少司命》原詩

秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下。

綠葉兮素枝,芳菲菲兮襲予。

夫人自有兮美子,蓀何以兮愁苦?

秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖。

滿堂兮美人,忽獨與余兮目成。

入不言兮出不辭,乘回風兮載雲旗。

悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。

荷衣兮蕙帶,儵而來兮忽而逝。

夕宿兮帝郊,君誰須兮雲之際?

與女遊兮九河,沖風至兮水揚波。

與女沐兮鹹池,晞女發兮陽之阿。

望美人兮未來,臨風怳兮浩歌。

孔蓋兮翠旍,登九天兮撫彗星。

慫長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正。

《九歌·少司命》譯文

秋天的蘭草和細葉芎藭(xiōng,qióng),遍布在堂下的庭院之中。

嫩綠葉子夾著潔白小花,噴噴的香氣撲向面孔。

人們自有他們的好兒好女,妳為什麽那樣地憂心忡忡?

壹片片秋蘭青翠茂盛,嫩綠葉片中伸出著花的紫莖。

滿堂上都是迎神的美人,忽然間都與我致意傳情。

我來時無語出門也不告辭,駕起旋風樹起雲霞的旗幟。

悲傷莫過於活生生的離別,快樂莫過於新結了好相識。

穿起荷花衣系上蕙草帶,我忽然前來又忽然遠離。

日暮時在天帝的郊野住宿,妳等待誰久久停留在雲際?

同妳到日浴之地鹹池洗頭,到日出之處把頭發晾幹。

遠望美人啊仍然沒有來到,我迎風高唱恍惚幽怨。

孔雀翎制車蓋翠鳥羽飾旌旗,妳升上九天撫持彗星。

壹手直握長劍壹手橫抱兒童,只有妳最適合為人作主持正!