原文
過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,借卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:「風景不殊,正自有山河之異!」皆相視流淚。唯王丞相揪然變色,曰:「當***戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!」
譯文
到江南避難的那些人,每逢風和日麗的日子,總是互相邀約到新亭去,坐在草地上喝酒作樂。壹次,武城侯周頜在飲宴的中途,嘆著氣說:「這裏的風景和中原沒有什麼不同,只是山河不壹樣了!」大家都妳看我,我看妳,淒然淚下。只有丞相王導臉色變得很不高興,說道:「大家應該為朝廷齊心合力,收復中原,哪裏至於像囚犯似的相對流淚呢!」
<詠絮才> 出自《世說新語?言語》
原文
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撤鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文
太傅謝安在壹個寒冷的下雪天把家裏人聚在壹起,和兒女們講解談論文章。壹會兒,雪下得又大又急,謝專興致勃勃地問道:「白雪紛紛何所似?」侄子胡兒說:「撒鹽空中差可擬。」侄女說:「未若柳絮因風起。」謝安大笑,非常高興。這位侄女就是謝安的大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。