古詩詞大全網 - 四字成語 - 豐樂亭記翻譯和原文

豐樂亭記翻譯和原文

豐樂亭記翻譯和原文介紹如下:

《豐樂亭記》文言文翻譯為:

我擔任滁州太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。於是向滁州人詢問泉水的發源地,就在距離滁州城南面壹百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立著。下面是深谷,幽暗地潛藏著。中間有壹股清泉,水勢洶湧,向上湧出。我上下左右地看,很愛這裏的風景。

原文:修既治滁之明年,夏,始飲滁水而甘。問諸滁人,得於州南百步之近。其上則豐山,聳然而特立。下則幽谷,窈然而深藏。中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顧而樂之。

《豐樂亭記》賞析

這篇文章的最大特點是借寫景而抒情,情景交融。文章用了大量筆墨寫滁州的山水景色,從中流淌出作者豐富的情感。戰亂之時,好山好水不過是為了割據稱王的憑侍險阻。在世事變遷的過程中,也只是漠然徒見山高而水清。而在百姓安居樂業的當時,則四時之景,無不可愛。

歐陽修寫景有很深的功力,文中僅用掇幽芳而萌喬木,風霜冰雪,刻露清秀這十五個字就把壹年四季四時之景的特點表現出來了。掇幽芳而蔭喬木是通過人的動作來寫春夏之景,風霜冰雪,刻露清秀則是用人的感受來寫秋冬之色。文短情深,不僅反映出當時作者的心境,而且反映出作者高度的概括能力和精確的表達能力。