下壹句是:山花對海樹,赤日對蒼穹。
出自明末清初李漁的《笠翁對韻》。
1,該句出自明末清初的《笠翁對韻》,具體原文如下:
天對地,雨對風。大陸對長空。山花對海樹,赤日對蒼穹。雷隱隱,霧蒙蒙。日下對天中。風高秋月白,雨霽晚霞紅。牛女二星河左右,參商兩曜鬥西東。十月塞邊,颯颯寒霜驚戍旅;三冬江上,漫漫朔雪冷漁翁。
2,《笠翁對韻》是從前人們學習寫作近體詩、詞,用來熟悉對仗、用韻、組織詞語的啟蒙讀物。作者李漁,字笠翁,因此叫《笠翁對韻》。全書分為上下卷。按韻分編,包羅天文、地理、花木、鳥獸、人物、器物等的虛實應對。從單字對到雙字對,三字對、五字對、七字對到十壹字對,聲韻協調,瑯瑯上口,從中得到語音、詞匯、修辭的訓練。從單字到多字的層層屬對,讀起來,如唱歌般。較之其他全用三言、四言句式更見韻味。笠翁對韻是沒有譯文的,因為它本來就是教如何對偶的,譯了就不是對偶了,所以不能譯成現代文。實際上,笠翁對韻是在講壹般的對偶法則,不過只是壹些範例而已,如“天對地,雨對風”只是講天可以與地相對,雨可以與風相對,並不是絕對的,從這壹點上來說,它也不好譯成現代文。實際上,笠翁對韻(或聲律啟蒙等對仗範文)的出現,只是讓孩子形成壹些對仗的基本感覺,本身是沒有意義的,我們現在讓小孩學習這個,也只是讓孩子感受古文的韻律美,從這點上來說,將這些韻律美破壞,而追求毫無意義的現代譯文,是很得不償失的。
3,李漁(1611-1680年),原名仙侶,號天征,後改名漁,字笠翁,壹字笠鴻、謫凡。李漁祖籍在浙江蘭溪下李村,生於雉臯(即今江蘇如臯)。李漁是明末清初壹位傑出的戲曲和小說作家,他仿照《聲律啟蒙》寫的旨在作詩的韻書因此叫《笠翁對韻》。