古詩詞大全網 - 四字成語 - 《項脊軒》文言文翻譯

《項脊軒》文言文翻譯

1. 《項脊軒》文言文翻譯

項脊軒,舊南閣子也。

室僅方丈,可容壹人居。百年老屋,塵泥滲(shèn)漉(lù),雨澤下註;每移案,顧視無可置者。

又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺(qì),使不上漏。

前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木於庭,舊時欄楯(shǔn),亦遂增勝。

借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭堦(階)寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。

然余居於此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為壹。

迨(dài)諸父異爨(cuàn),內外多置小門,墻往往而是。東犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴,雞棲於廳。

庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。家有老嫗(yù), 嘗居於此。

嫗,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)撫之甚厚。室西連於中閨,先妣嘗壹至。

嫗每謂余(予)曰:“某所,而母立於茲。”嫗又曰:“汝姊(zǐ)在吾懷,呱呱(gū)而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應答。”

語未畢, 余泣,嫗亦泣。余自束發,讀書軒中,壹日,大母過余曰:“吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:“吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持壹象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德間執此以朝,他日汝當用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。

軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。

軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。 項脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其後秦皇帝築女懷清臺;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。

方二人之昧昧於壹隅也,世何足以知之,余區區處敗屋中,方揚眉、瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”(上教版高壹第二學期第16課無此段文字) (下文作者寫了這篇誌多年以後補寫的)余既為此誌,後五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。

吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其後六年,吾妻死,室壞不修。其後二年,余久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其制稍異於前。

然自後余多在外,不常居。 庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

————歸有光《項脊軒誌》(與蘇教高中必修五相同) 註釋1、軒:小的房室 。2、舊:舊日的,原來的。

3、方丈:壹丈見方。4、塵泥滲漉 :(屋頂墻頭上的)泥土漏下。

滲,透過。漉,漏下。

滲漉:從小孔慢慢漏下。5、雨澤下註:雨水往下傾瀉。

下,往下。 雨澤:雨水。

6、案:幾案,桌子。7、顧視:環看四周。

顧,環視也。(許慎《說文解字》)8、不能得日:得日,照到陽光。

9、日過午已昏:昏,光線不明。10、為(wéi)修葺。

修葺:修繕、修理,修補。11、辟:開。

12、垣墻周庭:庭院四周砌上圍墻。垣,在這裏名詞作動詞,指砌矮墻。

垣墻:砌上圍墻。 周庭,(於)庭子周圍。

13、當:迎接14、洞然:明亮的樣子。15、欄楯(shǔn):欄桿。

縱的叫欄,橫的叫楯。16、增勝:增添了光彩。

勝:光彩。17、偃仰:偃,伏下。

仰,仰起。偃仰,安居。

18、嘯歌:長嘯或吟唱。這裏指吟詠文,顯示豪放自若。

嘯,口裏發出長而清越的聲音。19、冥然兀坐:靜靜地獨自端坐著。

兀坐,端坐。20、萬籟有聲:自然界的壹切聲音都能聽到。

萬籟,指自然界的壹切聲響。籟,孔穴裏發出的聲音,也指壹般的聲響。

21、三五之夜:農歷每月十五的夜晚。22、珊珊:衣裾玉佩的聲音,引申為美好的樣子。

23、迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。迨,及,等到。

諸父,伯父、叔父的統稱。異爨,分竈做飯,意思是分了家。

24、往往:指到處,處處。 而:修飾關系連詞。

是:這(樣)。25、東犬西吠:東邊的狗對著西邊叫。

意思是分家後,狗把原住同壹庭院的人當作陌生人。26、逾庖而宴:越過廚房而去吃飯。

庖,廚房27、已:已而,隨後不久。28、凡再變矣:凡,總***。

再,兩次。29、相為應答:壹壹回答。

相:偏義復詞,指她(先母)。30、束發:古代男孩成年時束發為髻,15歲前指兒童時代。

31、竟日:壹天到晚。竟,從頭到尾。

32、闔(hé):通‘合’ 。合上。

33、瞻顧遺跡:回憶舊日事物。瞻:向前看。

顧:向後看。瞻顧:泛指看,有瞻仰、回憶的意思。

34、扃(jiōng)牖(yǒu):關著窗戶。扃,(從內)關閉。

牖,窗戶。35、殆:恐怕,大概,表示揣測的語氣。

36、來歸:嫁到我家來。歸,古代女子出嫁。

37、憑幾學書:伏在幾案上學寫字。幾,小或矮的桌子。

書:寫字。38、歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。

39、制:指建造的格式和樣子。40、手植:親手種植。

手:親手。41、亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋壹樣。

亭亭,直立的樣子。蓋,古稱傘。

42、修葺:修補。43、諸:各個 古今異義1、室僅方丈(方丈,古:壹丈見方 今:廟宇裏的住持)2、墻往往而是(往往,古:到處 今:經常)3、余自束發(束發,古:表示兒童 今:紮頭發) 壹詞多義 1、始 室始洞然 (副詞,才) 庭中始為籬,已為墻 (副詞,起初,起先) 2、過 日過午已昏 (動詞,。

2. 《項脊軒誌》文言文翻譯

最低0.27元開通文庫會員,查看完整內容> 原發布者:NN 文言文:《項脊軒誌》原文及翻譯 《項脊軒誌》原文 項脊軒,舊南閣子也。

室僅方丈,可容壹人居。百年老屋,塵泥滲(shèn)漉(lù),雨澤下註;每移案,顧視無可置者。

又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺(qì),使不上漏。

前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木於庭,舊時欄楯(shǔn),亦遂增勝。

借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。

然余居於此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北為壹。

迨(dài)諸父異爨(cuàn),內外多置小門,墻往往而是。東犬西吠,客逾庖(páo)而宴,雞棲於廳。

庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。家有老嫗(yù),嘗居於此。

嫗,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)撫之甚厚。室西連於中閨,先妣嘗壹至。

嫗每謂余曰:“某所,而母立於茲。”嫗又曰:“汝姊(zǐ)在吾懷,呱呱(gū)而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應答。”

語未畢,余泣,嫗亦泣。余自束發讀書軒中,壹日,大母過余曰:“吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:“吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持壹象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德間執此以朝,他日汝當用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。

庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭。

3. 項脊軒誌文言文知識整理詞語(要解釋詞義)1通假字2古今異義3詞類

壹、古今異義 項脊軒,舊南閣子也 (舊,原來的) 南北為壹 (壹,整體) 室僅方丈 (方丈,壹丈見方) 凡再變矣 (凡,總***;再,兩次) 每移案顧視,無可置者 (案,桌子) 久不見若影 (若,妳) 日過午已昏 (昏,暗) 或憑幾學書(幾,書桌;書,寫字) 雜植蘭桂竹木於庭 (雜,交錯) 比去,以手闔門(比,等到) 亦遂增勝 (勝,佳景,引申為光彩) 吾妻來歸 (歸,舊時指女子出嫁) 始為籬,已為墻 (已,後來、不久) 三五之夜 (三五,即十五) 何竟日默默在此,大類女郎也 (竟,整) 且何謂閣子也 (且,那麽) 余自束發 (束發,表示成年) 二、壹詞多義 始 室始洞然 (才,連詞) 始為籬,已為墻 (起初、先,副詞) 過 日過午已昏 (超過,動詞) 大母過余曰 (到、來,動詞) 置 顧視無可置者 (放置,動詞) 內外多置小門 (設置,動詞) 而 余扃牖而居 (助詞,表修飾,無義) 萬籟有聲,而庭階寂寂 (但,連詞) 為 始為籬,已為墻 (做,動詞) 軒東故嘗為廚 (作,動詞) 庭中通南北為壹 (成為,動詞) 吾從板外相為應答 (對,介詞) 以 以當南日 (用來,動詞) 以手闔門 (用,介詞) 能以足音辨人 (憑借、根據,介詞) 執此以朝 (用如“而”,介詞) 謂 且何謂閣子也 (叫作,動詞) 嫗每謂余曰 (告訴,動詞) 壹 庭中通南北為壹 (整體,名詞) 先妣嘗壹至 (常來,副詞) 日 以當南日 (太陽,名詞) 不能得日 (陽光,名詞) 先 先是,庭中通南北為壹 (以前,名詞) 先大母婢也 (去世的,形容詞) 三、通假字 垣墻周庭,以當南日 (“當”通“擋”) 而母立於茲 (“而”通“爾”) 四、詞類活用 1.名詞用作動詞 乳二世 (乳,乳養) 客逾庖而宴 (宴,用飯) 執此以朝 (朝,上朝) 吾家讀書久不效 (效,取得效果) 垣墻周庭:垣墻,砌墻, 雨澤下註:雨,下雨,名字活用作動詞 2.名詞用作狀語 雨澤下註.使不上漏(下,朝下,上,從上面) 又北向 (北,朝北,行為方向) 東犬西吠 (西,朝西,行為方向) 前辟四窗 (前,在前方,行為方向) 吾妻死之年所手植也,手,親自,親自 3.形容詞用作名詞 多可喜,亦多可悲 (多,許多事) 4.名詞使動用法 垣墻周庭 周,使圍住 五、句式 1.判斷句 用“……也”表示判斷.如: 1) 項脊軒,舊南閣子也 2) 嫗,先大母婢也 2.省略句 下列各句中的括號表示省略了的成分.如: 1) ( )又雜植蘭桂竹木於庭 (省主語“余”) 2) ( )借書滿架 (省主語“余”) 3) 吾兒,( )久不見若影 (省主語“吾”) 4) 使( )不上漏 (省兼語“之”) 5) 明月( )半墻 (省謂語“照”) 6) 余自束發讀書( )軒中 (省介詞“於”) 7) 垣墻( )周庭 (省介詞“於”) 3.倒裝句 介詞結構後置.下列各句狀語(下劃線)放在動詞、形容詞(粗體)之後.翻譯時,壹般將狀語前移.如: 1) 雜植蘭桂竹木於庭 (在庭院裏種蘭桂竹木) 2) 家有老嫗,嘗居於此 (在這裏居住) 3) 室西連於中閨 (與中閨相連) 4) 雞棲於廳 (在廳裏棲息) 5) 其制稍異於前 (跟以前不同)。

4. 項脊軒誌,文言文翻譯

項脊軒,是過去的南閣樓。

屋裏只有壹丈見方,可以容納壹個人居住。百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,積聚的流水壹直往下流淌;我每次動書桌,環視四周沒有可以安置桌案的地方。

屋子又朝北,不能照到陽光,太陽過了中午就已經昏暗。我稍稍修理了壹下,使它不從上面漏土漏雨。

在前面開了四扇窗子,在院子四周砌上圍墻,用來擋住南面射來的日光,日光反射照耀,室內才明亮起來。我在庭院裏隨意地種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也增加了新的光彩。

借來的書擺滿了書架,我安居室內,吟誦詩文,有時又靜靜地獨自端坐,聽到自然界各種各樣的聲音;庭院、臺階前靜悄悄的,小鳥不時飛下來啄食,人走到它跟前也不離開。十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯落,微風吹過影子搖動,可愛極了。

然而我住在這裏,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為壹體。

等到伯父叔父們分了家,在室內外設置了許多小門,墻壁到處都是。分家後,狗把原住同壹庭院的人當作陌生人,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂裏棲息。

庭院中開始是籬笆隔開,然後又砌成了墻,壹***變了兩次。家中有個老婆婆,曾經在這裏居住過。

這個老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人餵過奶,先母對她很好。房子的西邊和內室相連,先母曾經經常來。

老婆婆常常對我說:“這個地方,妳母親曾經站在這兒。”老婆婆又說:“妳姐姐在我懷中,呱呱地哭泣; 妳母親用手指敲著房門說:‘孩子是冷呢?還是想吃東西呢?’我隔著門壹壹回答……”話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。

我從十五歲起就在軒內讀書,有壹天,祖母來看我,說:“我的孩子,好久沒有見到妳的身影了,為什麽整天默默地呆在這裏,真像個女孩子呀?”等到離開時,用手關上門,自言自語地說:“我們家讀書人很久沒有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”不壹會,拿著壹個象笏過來,說:“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以後妳壹定會用到它!”回憶起舊日這些事情,就好像發生在昨天壹樣,真讓人忍不住放聲大哭。 項脊軒的東邊曾經是廚房,人們到那裏去,必須從軒前經過。

我關著窗子住在裏面,時間長了,能夠根據腳步聲辨別是誰。項脊軒壹***遭過四次火災,能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護著吧。

項脊生說:巴蜀地方有個名叫清的寡婦,她繼承了丈夫留下的朱砂礦,采礦獲利為天下第壹,後來秦始皇築“女懷清臺”紀念她。劉備與曹操爭奪天下,諸葛亮由務農出而建立勛業。

當這兩個人還待在不為人所知的偏僻角落時,世人又怎麽能知道他們呢?我今天居住在這破舊的小屋裏,卻自得其樂,以為有奇景異致。如果有知道我這種境遇的人,恐怕會把我看作目光短淺的井底之蛙吧! 我作了這篇文章之後,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常來到軒中,向我問壹些舊時的事情,有時伏在桌旁學寫字。

我妻子回娘家探親,回來轉述她的小妹妹們的話說:“聽說姐姐家有個小閣樓,那麽,什麽叫小閣樓呢?”這以後六年,我的妻子去世,項脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長時間生病臥床沒有什麽(精神上的)寄托,就派人再次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。

這之後我多在外邊,不常住在這裏。 庭院中有壹株枇杷樹,是我妻子去世那年我親手種植的,現在已經高高挺立,枝葉繁茂像傘壹樣了。

5. 《項脊軒誌》文言文的翻譯

項脊軒是以前的南閣子。室內面積僅壹丈見方,能夠容壹人居住。是壹間有百年歷史的老房子,灰塵與泥土常從屋頂上漏下來,雨水常常往下直灌;每次移動桌子,環顧室內沒有地方可以安置。又加上屋門朝北開,不能直接受到陽光的照射,壹過中午,太陽偏了,屋裏就暗了下來。我稍微給它加以修補,使上面不再漏雨、落灰。室前新開四扇窗戶,院子四周砌上圍墻,用來擋住南邊射來的陽光,經日光反照,屋子裏才透明敞亮起來。在庭前我又種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也就增加了光彩。借來的圖書堆滿了書架,我在這裏生活悠然自得,有時長嘯或吟唱,有時靜悄悄地獨自坐著,自然界的聲響都能清晰地聽到;庭前、階下卻異常寂靜,小鳥不時飛下來啄食,人到它面前也不離開。在農歷每月十五日的夜晚,明亮的月光照到半截墻上。月光下,庭中桂樹的影子交雜錯落,微風吹來,花影搖動,美麗可愛。

可是我在這裏居住,有許多值得高興的事情,也有很多悲傷的事情。在這以前,院子南北相通,是壹個整體。等到伯父叔父們分家以後,室內外小門多了,隔墻到處都是。東家的狗對著西家叫,西家的狗對著東家叫註:此處為“互文”用法,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂內棲宿。庭中開始用籬笆隔開,後來又用墻隔離,總***變動了兩次。家裏有壹個老婆婆,曾經在這裏居住過。這位老婆婆,是侍候我死去的祖母的仆人,在我家曾做過兩代人的乳母,母親在世時待她很好。軒的西邊和內室相連,母親曾經到軒中來。老婆婆時常對我說:“這地方,妳母親曾經站在這兒。”老婆婆還說:“妳姐姐小時候,我抱在懷中,她呱呱地哭著;妳母親聽見了就用手指輕敲著房門說:‘孩子冷嗎?想吃東西了麽?’我在門外—壹向妳母親作回答。”老婆婆的話沒有說完,我感動得哭了,老婆婆也流下激動的眼淚。

我從十五歲起,就在軒中讀書。壹天,祖母來看我,她說:“我的孩子,好長時間沒看到妳的身影。為什麽整天默默地在這裏,這不是太像個女孩子了嗎?”臨走時,她用手輕輕地掩上軒門,自言自語地說:“我家的人長期以來讀書沒有得到功名,這孩子取得成就,恐怕可以等待吧!”不壹會兒,又拿了壹個象牙制的笏到軒裏來,說:“這是我祖父太常公在宣德年間拿著去朝見皇帝用的,日後妳應當用到它!”回憶舊日的這些事,好像昨天剛發生,真叫人忍不住長聲號哭啊!

項脊軒的東邊以前曾經做過廚房,人們到廚房去,必須從軒前經過。我關著窗子住在裏面,時間長了,能根據外面人們走路的腳步聲辨別是誰。項脊軒***遭過四次火災,竟然沒有焚毀,大概是有神保護的緣故吧。

項脊生說:巴蜀地方有個名叫清的寡婦,她繼承了丈夫留下的朱砂礦,采礦獲利為天下第壹,後來秦始皇築“女懷清臺”紀念她。劉備與曹操爭奪天下,諸葛亮出身隴中由務農出而建立勛業。當這兩個人還待在不為人所知的偏僻角落時,世人又怎麽能知道他們呢?我今天居住在這破舊的小屋裏,卻自得其樂,以為有奇景異致。如果有知道我這種境遇的人,恐怕會把我看作目光短淺的井底之蛙吧!

我已經作了上面這篇誌,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常到軒中,向我問及壹些歷史故事,有時靠著桌子學寫字。妻子回娘家去省親,回來以後轉述她的小妹妹們的話說:“聽說姐姐家裏有閣子,那麽什麽叫閣子呢?”以後過了六年,我的妻子去世,項脊軒逐漸破敗,也不修理。此後又過了兩年,我臥病在床,無所依靠,才派人再次修繕南閣子,那格局和以前稍有不同。然而此後我長期羈留在外,不常回到軒中居住。

庭前有壹棵枇杷樹,是我妻子去世的那壹年親手種下的,現在已經高高挺立著,枝繁葉茂像車蓋壹樣了。

6. 文言文閱讀項脊①軒誌歸有光項脊軒,舊南閣子也

小題1:D小題1:每 移 案 /顧 視 無 可 置 者/ 又 北 向/ 不 能 得 日(2分)小題1:庭前、階下卻異常寂靜,小鳥不時飛下來啄食,人到它面前也不離開(2分)小題1:經過修葺之後的項脊軒優美、寧靜與恬適。

作者是壹個甘於清貧(安貧樂道),誌趣高潔的人。 小題1:本題考查學生理解文言詞語意思的能力。

A、用,B、把,C、憑借,D、用來。例句中“以”的意思為“用來”,故選“D”。

小題1:本題考查學生劃分句子節奏的能力。劃分句子節奏時,除了註意句子的意思之外,還要註意到句子的結構。

小題1:本題考查學生翻譯文言句子的能力。翻譯句子時,除了註意“而、至、去”等重點字,還要補充出省略的成份,同時還要保證整個句子翻譯句子的正確性、完整性。

小題1:本題是壹道綜合題。先根據“前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然④。

又雜植蘭桂竹木於庭,舊時欄楯⑤,亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐⑥,萬籟有聲;而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛”這幾句內容來分析是壹個什麽地方,然後根據這個地方的特點來分析作者是壹個什麽樣的人即可。

7. 高二古文問題(逍遙遊報任安書項脊軒誌陳情表)古文字詞的解釋要

1.猶然笑之:猶然,喜笑的樣子.整句話翻譯為:“(宋榮子)輕蔑的恥笑這些人”2且舉世而譽之:且,況且.而,連詞,表遞進.3彼且惡之:這也是逍遙遊中的句子嗎?我只記得有壹句“彼且奚適也”,這裏的“且”意思是“將”,還有壹句“彼且惡乎待哉”,意思是“尚且,還”.4則仆償前辱之債:那麽,我就可以償還以前受辱所欠的債了.5且勇者不必死節.何至自沈溺.哉.況且勇敢的人不必以死殉節,怯弱的人只要仰慕節義,什麽情況下不能勉勵自己呢?我雖然怯懦想茍且偷生,但也還懂得偷生與赴死的界限,何至於自甘陷身牢獄之中去受辱呢.6從余問古事:古事,就是古代的事情.是說他妻子向他詢問壹些古代的事情,夫妻的閨房之樂.7犬馬怖懼之情(整句):我懷著如同犬馬在主人面前那種恐懼的心情8具以表聞(以的用法.整句的意思.句式)“以”的意思是“介詞,用”,這是壹個介賓結構後置句,即“以表具聞”,整句是說:我用表把自己的情況詳細的上奏給皇上. 9垣墻周庭(垣的意思):垣就是“墻”的意思,這裏“垣墻”是名詞活用做動詞,砌上圍墻.。