意思是酒樓裏詩人與歌妓,詩與酒,歌唱與奏樂,談笑與致禮,和諧地構成了壹幅唐代市井社會風俗圖。
讀音:
qí tíng huà bì
釋義:
酒樓裏詩人與歌妓,詩與酒,歌唱與奏樂,談笑與致禮,和諧地構成了壹幅唐代市井社會風俗圖。
出處:
《集異記》
作者:
薛用弱
原文:
開元中,詩人王昌齡、高適、王之渙齊名。時風塵未偶,而遊處略同。
壹日,天寒微雪,三人***詣旗亭,貰酒小飲,忽有梨園伶官十數人,登樓會宴。三詩人因避席偎映,擁爐火以觀焉。
俄有妙妓四輩,尋續而至,奢華艷曳,都冶頗極。旋則奏樂,皆當時之名部也。昌齡等私相約曰:“我輩各擅詩名,每不自定其甲乙。今者,可以密觀諸伶所謳,若詩人歌詞之多者,則為優矣。”
俄而,壹伶拊節而唱曰:“寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,壹片冰心在玉壺。”昌齡則引手畫壁曰:“壹絕句!”尋又壹伶謳之曰:“開篋淚沾臆,見君前日書。夜臺何寂寞,猶是子雲居。”適則引手畫壁曰:“壹絕句!”尋又壹伶謳曰:“奉帚平明金殿開,且將團扇***徘徊。玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。”昌齡則又引手畫壁曰:“二絕句!”之渙自以得名已久,因謂諸人曰:“此輩皆潦倒樂官,所唱皆巴人下裏之詞耳!豈陽春白雪之曲,俗物敢近哉?”因指諸妓之中最佳者曰:“待此子所唱,如非我詩,吾即終身不敢與子爭衡矣!脫是吾詩,子等當須列拜床下,奉吾為師!”
因歡笑而俟之。須臾,次至雙鬟發聲,則曰:“黃河遠上白雲間,壹片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。”之渙即揶揄二子,曰:“田舍奴!我豈妄哉?”因大諧笑。諸伶不喻其故,皆起諸曰:“不知諸郎君,何此歡噱?”昌齡等因話其事。諸伶競拜曰:“俗眼不識神仙,乞降清重,俯就筵席!”三子從之,飲醉竟日。