壹、原文
天凈沙 · 秋
孤村落日殘霞⑴,
輕煙⑵老樹寒鴉⑶,
壹點飛鴻影下⑷。
青山綠水,
白草⑸紅葉⑹黃花⑺。
二、詞語註釋
⑴殘霞:快消散的晚霞。
宋沈與求《石壁寺山房即事》詩:“畫橋依約垂柳外,映帶殘霞壹抹紅。”
⑵輕煙:輕淡的煙霧。
⑶寒鴉:天寒即將歸林的烏鴉。
宋秦觀《滿庭芳》詞:“斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村。”
⑷飛鴻影下:雁影掠過。
飛鴻,天空中飛行著的鴻雁,宋鮑照《數詩》:“四牡曜長路,輕蓋若飛鴻。”
⑸白草:本牧草。
曲中為枯萎而不雕謝的白草。
又解釋為壹種草名。
唐元稹《紀懷贈李六戶曹》詩:“白草堂檐短,黃梅雨氣蒸。”
⑹紅葉:楓葉。
⑺黃花:菊花。
壹作“黃華”。
三、白話譯文
太陽漸漸西下,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留了幾分黯淡的色彩,映照著遠處安靜孤寂的村莊,拖出那長長的影子。
輕煙淡淡飄向空中,幾只烏鴉棲息在佝僂的老樹上,遠處的壹只大雁飛掠而下,劃過天際。
山清水秀;霜白的小草、火紅的楓葉、金黃的花朵,在風中壹齊搖曳著,顏色十分鮮艷。