摔碎瑤琴鳳尾寒,子期不在對誰彈!
出處:出自明朝馮夢龍的《俞伯牙摔琴謝知音》。
釋義:伯牙將琴摔碎,畢生不再鼓琴。
原文:摔碎瑤琴鳳尾寒,子期不在對誰彈!春風滿面皆朋友,欲覓知音難上難。
白話釋義:將琴摔斷碎了,也剪斷了琴弦,子期已經不在了彈琴給誰聽。雖然朋友很多,但是像子期這樣的知音卻再也沒有了。
擴展資料:
典故詮釋-伯牙絕弦:
伯牙因為鐘子期死了,就把琴摔碎了,再也不彈琴。比喻知己喪亡後,棄絕某種專長愛好,表示悼念。伯牙最擅長彈琴,鐘子期有很高的音樂鑒賞能力。
伯牙彈琴時,心裏想到高山,鐘子期聽了,贊嘆到:“妳彈得太好了!簡直就像巍峨的泰山(屹立在我的面前)”伯牙心裏想到流水。
鐘子期贊嘆道:“好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河(從我心中流過)!”不管伯牙心裏想什麽,鐘子期都能準確的道出他的心意。鐘子期死後,伯牙覺得世上再難找到聽得懂他琴聲的人了,於是他把心愛的琴摔碎,終身不再彈琴了。