古詩詞大全網 - 四字成語 - 《鷓鴣天》(辛棄疾)全詩翻譯賞析

《鷓鴣天》(辛棄疾)全詩翻譯賞析

鷓鴣天

辛棄疾

系列:關於愛情的經典古詩詞大全

鷓鴣天

晚日寒鴉壹片愁,柳塘新綠卻溫柔。若教眼底無離恨,不信人間有白頭。

腸已斷,淚難收,相思重上小紅樓。情知已被山遮斷,頻倚欄幹不自由。

賞析

「晚日寒鴉」,這是送人歸來後的眼中景。「晚日」的余輝染紅天際,也染紅長亭古道和目之所極的壹切,這是空間。夕陽愈來愈淡,夜幕即將降落,這是時間。而她送走的那位意中人,就在這空間、這時間中愈走愈遠了

「柳塘」之後綴以「新綠」,便立刻為我們喚來了春天:塘周柳絲搖金,塘中春波漲綠,已夠賞心悅目了;那料到在此基礎上,又加上「溫柔」壹詞。相對於嚴冬而言,初春的水顯得「溫」,所謂「春江水暖鴨先知」。但說它「溫柔」,這就不僅表現了抒情主人公的感覺,而且表現了她的感情。這感情異常微妙,耐人尋味。憑借我們的經驗:那壹塘春水,既倒映著天光雲影和四周的垂柳,又浮遊著對對鴛鴦或其他水禽。抒情主人公看到這壹切,就自然感到「溫柔」,從而也聯想到她與意中人歡聚之時是何等的「溫柔」了。

「柳塘新綠」,春光明麗,倘能與意中人像鴛鴦那樣雙雙戲水,永不分離,便青春永駐,不會白頭。

「若教眼底無離恨,不信人間有白頭。」心緒何等低回宛轉,筆致何等搖曳生姿!「無離恨」是假設,不「白頭」是假設變成事實之後希望出現的結果。可如今呢?假設未能成立,「白頭」已是必然,於是下片緊承「離恨」、「白頭」,以「腸已斷,淚難收」開頭,盡情吐露,略無含蓄。當感情如洪水暴發,沖決壹切堤防的時候,是不可能含蓄、因為也用不著含蓄的。

「相思重上小紅樓」壹句,妙在壹個「重」字。女主人公送走意中人之後,壹次又壹次地爬上小樓遙望。開始是望得見的,後來就只見「晚日寒鴉」,望不見人影了。由於十分相思的緣故,望不見人影,還要望,因而「重上小紅樓」。晚日寒鴉壹片愁,柳塘新綠卻溫柔。若教眼底無離恨,不信人間有白頭。

腸已斷,淚難收,相思重上小紅樓。情知已被山遮斷,頻倚欄幹不自由。