古詩詞大全網 - 四字成語 - 《晉楚城濮之戰》全文翻譯是什麽?

《晉楚城濮之戰》全文翻譯是什麽?

譯文:

二十八年春季,晉文公準備攻打曹國,向衛國借路。衛國不答應。回來,從南河渡過黃河,入侵曹國,攻打衛國。正月初九日,占取了五鹿。二月,谷毅死。原珍率領中軍,背臣輔助下軍,把原輪提升,是為了重視才德。晉文公和齊昭公在斂孟結盟。

衛成公請求參加盟約,晉國人不答應。衛成公想親附楚國,國內的人們不願意,所以趕走了他們的國君,來討好晉國。衛成公離開國都住在襄牛。

公子買駐守在衛國,楚國人救援衛國,沒有得勝。魯信公害怕晉國,殺了公子買來討好晉國。騙楚國人說:“他駐守沒到期就想回來,所以殺了他。

晉文公發兵包圍曹國,攻城,戰死的人很多。曹軍把晉軍的屍體陳列在城上,晉文公很擔心。聽了士兵們的主意,聲稱“在曹國人的墓地宿營”。

軍隊轉移。曹國人恐懼,把他們得到的晉軍的屍體裝進棺材運出來,晉軍由於曹軍恐懼而攻城。三月初八日,進入曹國,責備曹國不任用信負羈,做官坐車的反倒有三百人,並且說當年觀看自己洗澡,現在罪有應得。

下令不許進入信負羈的家裏,同時敖免他的族人,這是為了報答恩惠。魏罩、顛頜發怒說:“不替有功勞或者苦勞的人著想,還報答個什麽恩惠?”放火燒了喜負霸的家。魏鮮胸部受傷,晉文公想殺死他,但又愛惜他的才能,派人去慰問,同時觀察病情。

如果傷勢很重,就準備殺了他。魏摩捆緊胸腔出見使者,說:“由於國君的威靈,難道我敢圖安逸嗎!”說著就向上跳了很多次,又向前跳了很多次。晉文公於是就饒恕了他,而殺死顛頜通報全軍,立舟之僑作為車宋國派門尹般到晉軍中報告危急情況。