古詩詞大全網 - 四字成語 - 上吐下瀉用英語怎麽說

上吐下瀉用英語怎麽說

問題壹:上吐下瀉用英文怎麽說 漢英醫學大詞典

上吐下瀉:vomiting and diarrhea

問題二:上吐下瀉怎麽說的清新脫俗 上遊瀑布飛瀉,下遊激流洶湧

問題三:日語和英語上吐下瀉,拉肚子如何表達啊? have loose bowels

have the trots

diarrhea

下痢している

下痢している

下痢

問題四:“拉肚子”用日語怎麽說 日語:下痢(げり)

英語:diarrhea

下痢(げり)する

have loose bowels; suffer from [have] diarrhea.

問題五:“壞東西”用英語怎麽講 a wicked creature / evils /bad set 看妳表達的是人還是事情人用前面的事情可以用後面兩個

問題六:扭到筋了"這種意思.用英語怎麽表達 twisted to the ribs

⑴ I pulled a muscle . 我拉傷了肌肉。

⑵ I trained a muscle . 我拉傷了肌肉。

⑴I sprained my wrist . 我扭傷了手腕。

⑵ I twisted my ankle . 我扭傷了腳踝。

⑶ I threw my back out . 我後背扭傷了。

stroke 中風

lose hair 掉頭發

feel sick 想吐

face is swollen 臉腫了

chapped lips 嘴唇幹裂

have a cramp 抽筋

have a fracture 骨折

have gooseflesh 起雞皮疙瘩

have a stiff neck 落枕

sneeze 打噴嚏

snore 打呼嚕

hiccup 打嗝

vomiting and runs 上吐下瀉

have the runs 拉肚子

lose one’s fluids 脫水

have an injection 打針

blood transfusion 輸血

acupuncture 針灸

cupping treatment 拔火罐

mass therapy ***

have a blood test 驗血

have a stuffy nose 鼻塞

have blister on the heels

腳起水泡

問題七:壹個女孩拿著魔杖讓別人上吐下瀉的是什麽電影? 是電影《海扁王2》首發命中,望采納

導演: 傑夫?瓦德洛

編劇: 傑夫?瓦德洛 / 馬克?米勒 .

主演: 亞倫?泰勒-約翰遜 / 科洛?莫瑞茲 / 金?凱瑞 / 克裏斯托夫?梅茲-普萊瑟 / 唐納德?法森 / 奧爾加?庫爾庫裏娜 / 林蒂?布絲 / 克拉克 杜克 / 奧古斯圖斯?珀如 / 丹尼爾?卡盧亞 / 克勞迪婭?李

類型: 喜劇 / 動作 / 驚悚 / 犯罪

制片國家/地區: 美國

語言: 英語

上映日期: 2013-08-16(美國)

片長: 103分鐘

又名: 勁揪俠2(港) / 特攻聯盟2(臺) / 海扁王2:全力以赴 / 海扁王2:危在蛋夕

問題八:既然討厭我就不要給我面子用英語怎麽說 魯提轄拳打鎮關西(現代版)

魯達、李忠、史進三人來到潘家酒樓上,找了個包廂坐下。三人猜拳決定座次,結果魯提轄坐了主位,李忠對席,史進下首坐了。

酒保拿著菜單跑進來喊了聲“過年好”,認得魯提轄,便道:“提轄官人,打多少酒?”

魯提轄道:“現在中秋節剛過,妳說的哪門子的過年好?”

酒保說:“我剛來的時候掌櫃讓我這麽喊的,都喊半年啦,也沒什麽不妥的!您是喝啤的還是白的?”

提轄道:“先來壹打紮啤,不涼的不要!”

酒保說:“咱們這兒的紮啤絕對夠冰,保管讓妳老喝到拉稀!”

提轄心想,這酒保還真有點兒秀逗!不敢和他多說話,讓他把啤酒菜蔬拿來,擺了壹桌子。

三人酒至數杯,說些日常英語會話,交流壹下學習心得,正說得帶勁兒的時候,只聽得隔壁包廂裏有人哽哽咽咽啼泣。

史進道:“大哥,這是哪家的流行歌曲,聽起來教人好生郁悶!”

李忠點頭道:“不錯!我認為這位演唱者雖然感情頗為投入,但是采用了過多的氣聲,以至於影響了整體效果!”

提轄是個粗豪漢子,去KTV都是唱些“好漢歌”、“滾滾長江東逝水”、“讓我們在雪地上撒點兒野”之類,聽到有人用氣聲唱法就渾身汗毛倒立,壹時間發作起來,把碟兒盞兒都丟在樓板上。

壹會兒酒保慌慌張張地跑上來,喊道:“打雷了!打雷了!大家快收衣服!”

眾人“咕咚”跌倒在地,提轄掙紮起來,罵道:“有沒搞錯!沒看到我在發飆麽?”

酒保抄手道:“不知官人為何發飆?”

提轄道:“還能發什麽飆?咱哥仨在這兒喝得好好的,妳教什麽人在隔壁‘吱吱’地哭,打擾咱們的興致?難道妳已經算準我不打算給妳小費了嗎?”

酒保道:“官人息怒。自打我出娘胎以來,就沒聽見誰哭起來是‘吱吱’的響――除非那是耗子。我們在形容某人哭泣時,通常采用‘嗚嗚’這個擬聲詞,提轄請記好了,是‘嗚嗚’不是‘吱吱’,下回可別搞錯了。”

魯提轄漲紅了臉,說道:“什麽‘嗚嗚吱吱’!我聽起來倒像是‘嗝兒,嗝兒’地響!我也不跟妳廢話,快說,隔壁是什麽人在制造噪聲?”

酒保道:“應該是那在各大酒樓巡回演出的父女二人,不知官人在這邊喝酒,壹時發出了些怪聲。”

魯提轄道:“可是作怪!妳與我喚得他來。”

酒保去叫,不多時,只見兩個來到,前面壹個十八九歲的婦人,哽哽咽咽哭個不住,背後壹個五六十歲的老人,不住地拍著她的背,也止不住她哭。魯提轄聽得心中焦躁,跳將起來,將醋缽大的拳頭往那婦人眼前壹伸,喝道:“再哭!再哭就叫妳認得魯爺爺的拳頭!”

那婦人被提轄猛地壹嚇,登時面孔發白,兩眼發直,呆若木雞。提轄心說不好,沒想到這小妞這般禁不起嚇。正手足無措之際,只見那婦人壹把抓起提轄面前的酒杯“咕咚咕咚”連灌幾口,長出壹口氣,放下酒杯深深地道了個萬福,說道:“多謝官人救命之恩!”

魯提轄壹時間摸不著頭腦,問道:“我何時救妳命來?”

那婦人便道:“官人不知,容奴告稟。稟官人,奴家本來住在東京城的裏面,家中有屋又有錢,生活樂無邊。”

“停!妳好好地說,灑家最討厭rap了!”

“不好意思,職業病,職業病!我爹他姓金,我叫金翠蓮,年方二十,說不好結沒結婚。我們壹家三口來渭州探親,結果呢,哇――塞,他們竟然搬到南京去了!這不是耍我們麽,雖說我們已經有十八年沒有通信來往了,不過他們這麽做,也太過分了壹點兒吧?”

眾人禁不住都寒了壹個,提轄問道:“然後呢?”

“然後,然後我娘在客店裏吃多了海鮮,嚴重過敏,上吐下瀉還出疹子,就這樣……去……了……”三人看了看桌上的龍蝦、扇貝、蛤蜊,禁不住又寒了壹個。

婦人繼續說道:“辦完我娘的後事,盤......>>