北宋賢宰相呂蒙正《破窯賦》,原文:天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇,家雞翼大,飛不如鳥。馬有千裏之程,無人不能自往。人有淩雲之誌,非運不能騰達。文章蓋世,孔子厄困於陳蔡。武略超群,太公垂釣於渭水。盜跖年長,不是善良之輩。顏回命短,實非兇惡之徒。堯舜至聖,卻生不肖之子。
瞽叟頑呆,反生大聖之兒。張良原是布衣,蕭何稱謂縣吏。晏子身無五尺,封為齊國首相。孔明居臥草廬,能作蜀漢軍師,韓信無縛雞之力,封為漢朝大將。馮唐有安邦之誌,到老半官無封。李廣有射虎之威,終身不第。楚王雖雄,難免烏江自刎。漢王雖弱,卻有河山萬裏。
滿腹經綸,白發不第,才疏學淺,少年登科。有先富而後貧,有先貧而後富。蛟龍未遇,潛身於魚蝦之間。君子失時,拱手於小人之下。天不得時,日月無光。地不得時,草木不長。水不得時,風浪不平。人不得時,利運不通。昔時也,余在洛陽。
日投僧院,夜宿寒窯。布衣不能遮其體,淡粥不能充其饑。上人憎,下人厭,皆言余之賤也。余曰:非吾賤也,乃時也,運也,命也。余及第登科,官至極品,位列三公。有撻百僚之杖,有斬鄙吝之劍,出則壯士執鞭,入則佳人捧袂。思衣則有綾羅錦緞,思食則有山珍海味。
上人寵,下人擁,人皆仰慕。言余之貴也!余言:非吾貴也,乃時也,運也,命也。蓋人生在世,富貴不可捧,貧賤不可欺,此乃天地循環,終而復始者也。
譯文:天上有預測不到的風和雲,人也會有早晚遇到的災禍與喜事。蜈蚣有上百只足,但卻不如蛇行走得好。家雞翅膀雖然很大,卻不能像鳥壹樣飛行。馬雖然能行走千裏之遙,但沒有人駕馭也不能自己到達目的地。人有遠大的理想,但缺乏機遇就不能實現。
人們常說:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。孔子的文章寫得超過世人卻被圍困於陳國。擁有文韜武略的姜子牙也曾在渭水垂釣等待機會。孔子的學生顏回雖然早亡,但絕非兇惡的人。盜跖雖然活得長,卻不是善良人。堯、舜雖然英明,卻生下不肖的兒子。
舜的父親瞽叟頑固愚蠢,反而生下舜這樣的大孝子。張良原來只是普通百姓,蕭何也只是縣吏。晏子的身高不到五尺,卻被封為齊國宰相。孔明居住在茅草屋裏,卻能擔當蜀國的軍師。項羽雖然強大,卻兵敗而自刎烏江;劉邦雖然弱小,最終取得了國家政權。
漢將李廣雖有射虎石的威名,卻終身都未獲得封侯。馮唐雖有治國安邦的才能,卻壹生懷才不遇。韓信時運不濟時,連飯都吃不上,等到運氣來了,成為掌印的大將軍,而壹旦運氣衰敗,又死於陰毒人的計謀。
有的人先富裕後貧窮,也有人老年富裕少年衰落。滿腹錦繡文章,直到老年還沒有考上功名;才疏學淺的人,可能很年輕就金榜提名。皇帝的妃娥在動亂中可能淪為妾妓,風流的*,時來運轉也能做貴夫人。青春美麗的嫂子嫁了愚蠢的丈夫,俊秀的青年倒找了醜陋的嫂子。
蛟龍沒有機遇,只能藏身於魚鱉之間,君子沒有機會時,只能屈從於小人。衣服雖然破舊,常保持恭敬禮儀﹐面帶憂愁卻可能懷有兼濟天下的誌向。不得誌時,只能安於貧窮和本分,心中坦蕩壹定會有揚眉吐氣的壹天。君子貧寒也有壹身傲骨,暴富的小人脫不了內心的貧寒。
天氣不好時,就見不到太陽和月亮的光輝;土地沒有合適的氣候條件時,草木都不會生長。水得不到恰當的環境時,就會掀起疾風巨浪;人若得不到機遇時,好運就不暢通。富貴榮華命中都有安排,誰不想要呢?人如果沒有依從八德而生活,哪裏能做高官當宰相?
以前,我在洛陽,白天到寺廟裏吃齋飯,晚上住在寒冷的窯洞裏。所穿衣服不能避寒,吃的粥飯抵禦不了饑餓。上等人憎恨我,下等人討厭我,都說我卑賤,是我沒有機遇啊。現在我入朝為官,官職做到最高層,地位達到三公,地位只在皇帝壹人之下,千萬人之上。
擁有管理百官的權利,有懲罰卑鄙慳吝官員的權力。穿衣服是綾羅錦緞,吃的則是山珍海味,出門有武士保護,回家有仆人侍奉,皇上寵愛我,百官擁戴我,所有的人說我尊貴,不是我真有多大本領,這是我得到天時和命運的眷顧啊。
所以人活在世上,居富貴不能盡情享用,處貧賤也不要自暴自棄,聽從天地的循環和周而復始吧!
擴展資料:
北宋賢宰相呂蒙正曾任當時太子(即位後為宋真宗)的太子太傅,這篇文章呂蒙正為了勸誡太子而創作的。呂蒙正自述從貧苦到富貴的經歷,並列舉了歷史上諸多名人的起伏命運,來說明壹種自然循環的人生思想。
此文文字通俗易懂,但是義理深刻,與《增廣賢文》裏面的內容、形式都很接近,宋史亦資料也有相關記載。