《從軍行》楊炯原文及翻譯如下:
原文:烽火照西京,心中自不平。牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。雪暗雕旗畫,風多雜鼓聲。寧為百夫長,勝作壹書生。
翻譯:烽火映照著都城長安,我的心中難以平靜。出征的號令從皇宮傳出,精銳的騎兵包圍了敵人的都城。紛揚的大雪使彩旗暗淡,呼嘯的寒風夾雜的戰鼓聲。我寧願做軍中壹個小小的百夫長,也勝過我做壹個舞文弄墨的書生。
背景:唐汝詢在《唐詩解》中認為是作者看到朝廷重武輕文,只有武官得寵,心中有所不平,故作詩以發泄牢騷。
《從軍行》賞析
這首短詩,寫出書生投筆從戎,出塞參戰的全過程。能把如此豐富的內容,濃縮在有限的篇幅裏,可見詩人的藝術功力。首先詩人抓住整個過程中最有代表性的片斷,作了概括的描寫,至於書生是怎樣投筆從戎的,他又是怎樣告別父老妻室的,壹路上行軍的情況怎樣,詩人壹概略去不寫。
其次,詩采取了跳躍式的結構,從壹個典型場景跳到另壹個典型場景,跳躍式地發展前進。如第三句剛寫了辭京,第四句就已經包圍了敵人,接著又展示了激烈戰鬥的場面。這種跳躍式的結構,使詩歌具有明快的節奏,如山崖上飛流驚湍,給人壹種壹氣直下、壹往無前的氣勢,有力地突現出書生強烈的愛國激情和唐軍將士氣壯山河的精神面貌。
以上內容參考:百度百科—《從軍行》