摩爾的《烏托邦》壹書與柏拉圖的理想國有很大聯系。這是壹個理想、完美的***和國(社會平等主義者和和平主義者的觀點),雖然他的子民們也要為此而工作而奮鬥。但是社會上的壹切醜惡現象,如貧窮和苦難,都遠離這個世外桃源。這裏只有幾條法律規定,沒有律師。並且沒有城民願意發動戰爭。
但是他們從周邊的好戰國家雇來雇傭兵(他們讓這些雇傭兵面對威脅,是因為他們希望所有好戰的人都在戰爭中滅亡,最終只留下愛好和平的人)。這樣的社會也以包容的心態迎接各種宗教流派。壹些讀者認為摩爾想以此來作為國家建設的藍本,而其他壹些人認為摩爾其實沒有這樣的打算。
壹些人立場堅定地認為,摩爾的《烏托邦》的作用其實是用壹個理想的社會來諷刺摩爾身處時代的英格蘭社會。這種看法也順理成章的解釋了這本書和這個國家名字的意義。
烏托邦在希臘語中的讀音在“沒有的地方”和“好地方”間含糊不清:烏托邦是由音節ou-(意為“不”)和topos(意為“地方”)而組成的復合詞,但是他又與由同音前綴eu-(意為“好”)組成的詞同音。這樣其實也是在暗示:“沒有地方”是真正“完美的地方”。
烏托邦概念的另壹個版本來自於猶希邁羅斯公元前3世紀所著的《聖神的歷史》(Sacred History)中記載的Panchaea島。