要田漢詞、聶耳曲
同學們,大家起來,
擔負起天下的興亡!
聽吧,滿耳是大眾的嗟傷!
看吧,壹年年國土的淪喪!
我們是要選擇"戰"還是"降"?
我們要做主人去拼死在疆場,
我們不願做奴隸而青雲直上!
我們今天是桃李芬芳,
明天是社會的棟梁;
我們今天是弦歌在壹堂,
明天要掀起民族自救的巨浪!
巨浪,巨浪,不斷地增漲!
同學們!同學們!
快拿出力量,
擔負起天下的興亡!
英文歌《畢業之歌》歌詞
《史卡保羅集市》(Scarborough Fair )
are you going to scarborough fair 妳正要去史卡保羅集市嗎
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷叠香和百裏香
remember me to one who lives there 請代我向他問候
he was once a true love of mine 他曾是我的摯愛
tell him to make me a cambric shirt 請他為我做壹件棉襯衫
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷叠香和百裏香
without no seams nor needle work 不能有接縫,也不能用針線
then he'll be a true love of mine 這樣他就可以成為我的摯愛
tell him to find me an acre of land 請他為我找壹畝地
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷叠香和百裏香
between salt water and the sea strands 地必須位於海水和海岸之間
then he'll be a true love of mine 這樣他就可以成為我的摯愛
tell him to reap it with a sickle of leather 請他用皮制的鐮刀收割
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷叠香和百裏香
and gather it all in a bunch of heather 用石南草捆紮成束
then he'll be a true love of mine 這樣他就可以成為我的摯愛
are you going to scarborough fair 妳正要去史卡保羅集市嗎
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷叠香和百裏香
remember me to one who lives there 請代我向他問候
he was once a true love of mine 他曾是我的摯愛
蒙語“額爾古納”,是“寶貝”的意思.
額爾古納是壹條河,是壹座城市,也是壹段歷史。蜿蜒曲折的額爾古納河勾劃出了中國雄雞狀版圖上的巨冠的輪廓,公元1689年,康熙年間,簽下《中俄尼布楚條約》,確定額爾古納河為中俄界河