這句詩的意思是燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠嫁,相送遠去南方。瞻望不見人影,實在痛心悲傷。該句出自《國風·邶風·燕燕》是,先秦現實主義詩集《詩經》中《國風·邶風》中的壹篇,全詩原文如下:
燕燕於飛,差池其羽。之子於歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕於飛,頡之頏之。之子於歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。燕燕於飛,下上其音。之子於歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
白話文釋義:燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠嫁,相送郊野路旁。瞻望不見人影,淚流紛如雨降。
燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠嫁,相送不嫌路長。瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠嫁,相送遠去南方。瞻望不見人影,實在痛心悲傷。二妹誠信穩當,思慮切實深長。溫和而又恭順,為人謹慎善良。常常想著父王,叮嚀響我耳旁。
擴展資料
《燕燕》全詩四章,前三章重章渲染惜別情境,後壹章深情回憶被送者的美德。抒情深婉而語意沈痛,寫人傳神而敬意頓生。
前三章開首以飛燕起興:“燕燕於飛,差池其羽”,“頡之頏之”,“下上其音”。陽春三月,群燕飛翔,蹁躚上下,呢喃鳴唱。然而,詩人用意不只是描繪壹幅“春燕試飛圖”。而是以燕燕雙飛的自由歡暢,來反襯同胞別離的愁苦哀傷。
接著點明事由:“之子於歸,遠送於野。”父親已去世,妹妹又要遠嫁,同胞手足今日分離,此情此境,依依難別。“遠於將之”、“遠送於南”,相送壹程又壹程,更見離情別緒之黯然。然而,千裏相送,總有壹別。遠嫁的妹妹終於遽然而去,深情的兄長仍依依難舍。
這裏詩歌運用藝術手法表現出感人的情境:“瞻望弗及,泣涕如雨”,“佇立以泣”、“實勞我心”。這三章重章復唱,既易辭申意,又循序漸進,且樂景與哀情相反襯;從而把送別情境和惜別氣氛,表現得深婉沈痛。
四章由虛而實,轉寫被送者。原來二妹非同壹般,她思慮切實而深長,性情溫和而恭順,為人謹慎又善良,正是自己治國安邦的好幫手。她執手臨別,還不忘贈言勉勵:莫忘先王的囑托,成為百姓的好國君。這壹章寫人,體現了上古先民對女性美德的極高評價。