“蒹葭蒼蒼,白露為霜;所謂伊人,在水壹方”出自《詩經·秦風》,作者並不明確。全文如下:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯遊從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中沚。
譯文:
大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。
蘆葦淒清壹大片,清晨露水尚未曬幹。我所懷念的心上人啊。她(他)就在河水對岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我所懷念的心上人啊。她(他)就在河岸壹邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。
詩歌賞析
這是壹首懷人之作。通過深秋早上河濱不同景象的烘托渲染,委婉動人地描寫了詩人對所愛慕之人的追求和可望而不可即的悵惘失望心情。全詩三章壹意,反復詠嘆,景中見情,融情入物,情致婉轉,神韻飄逸。
清方玉潤《詩經原始》評其藝術說:“三章只壹意,特換韻耳。其實首章已成絕唱。古人作詩多壹意化為三叠,所謂壹唱三嘆,佳者多有余音。”王士禛贊揚此詩“言盡意不盡”,“令人蕭寥有遺世意。”沈德潛說它寫得“蒼涼?渺,欲即轉離。名人畫本不能到也。”