七步詩的內容如下:
原文:煮豆持作羹,漉豉以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?
翻譯:煮豆來做豆羹,想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。豆稭在鍋底下燃燒,豆子在鍋裏面哭泣。豆子和豆稭本來是同壹條根上生長出來的,豆稭怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?
註釋:
1、持:用來、用作。
2、羹:用肉或菜做成的糊狀食物。
3、漉:過濾。
4、豉:煮熟後發酵過的豆,有版本也作菽。
5、萁:豆莖,曬幹後用作柴火燒。
6、釜:古代的壹種鍋
7、煎:煎熬,比喻迫害。
《七步詩》賞析。
這首詩的風格與曹植集中的其他詩作不盡壹致,因是急就而成,所以談不上語言的錘煉和意象的精巧。只是以其貼切而生動的比喻,明白而深刻的寓意贏得了千百年來的讀者的稱賞。
這首詩純以比興的手法出之,語言淺顯,寓意明暢,無庸多加闡釋,只須於個別詞句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆這壹日常生活現象,曹植以豆自喻,壹個泣字充分表達了受害者的悲傷與痛苦。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人嘆為觀止。