原文:
生平所見之友,以窮以老而遂於衰頹者,十居七八。赤豹,君子也,久居江東,得無有隕獲之嘆乎?昔在澤州,得拙詩,深有所感,復書曰:“老則息矣,能無倦哉?”此言非也。夫子“歸與歸與”,未嘗壹日忘天下也。故君子之學,死而後已。
[註釋]①選自《亭林文集》。《與人書》是壹組顧炎武與友人討論治學方法、文學、歷史等的學術短劄。顧炎武,明末清初思想家、文學家。
②赤豹:顧炎武的朋友史可程,字赤豹。③隕獲:文中指喪失誌氣。④歸與歸與:回去吧回去吧。這是孔子周遊列國,晚年時想回去講學的感嘆。
譯文:
有生以來所認識了解的朋友,因為貧窮或以為衰老而漸漸喪失誌氣的人,十個人中就有八九個。史可程是壹位君子,長時間居住在江東,有沒有喪失誌氣的感嘆呢?
過去在澤州的時候,得道我的壹首詩,讀後深有感出,於是給我回信說:“年紀大了就要休息了,能沒有倦怠嗎?”這句話說得不對。孔子“回去吧回去吧”,沒曾有壹天忘記天下大事。所以君子的學習,指導死了才會停下來。