古詩詞大全網 - 成語經典 - 郭伋小傳文言文

郭伋小傳文言文

1. 郭汲守信文言文翻譯

漢朝的郭伋,字細侯,是茂陵人。他官拜並州太守,壹向廣施恩德。

有壹次巡行部屬來到西河,有幾百個小孩,各自騎著竹馬,在道旁行禮迎接。(小孩們)問使君哪壹天能回來。郭伋計算日程,告訴了他們回來的日期。巡視回來,比原定的日期早了壹天。郭伋怕失信於小孩子,就在野外亭中歇宿,等到預定的日期才進城。 郭伋以太守這樣尊貴的身份,與騎竹馬的小孩子在道邊野外說的話,都不肯失信。回來早了壹天,寧可在野外的亭子裏歇宿也要信守自己說出的歸期,可以說是做到了守信的極致啊。

原文

漢,郭伋字細侯,茂陵人,為並州守。素結恩德。後行部至西河。兒童數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問:“兒曹何自遠來?”對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎。”及事訖,諸兒復送至郭外,問:“使君何日當還。”伋謂別駕從事,計日告知。行部既還,先期壹日,伋恐違信於諸兒,遂止於野亭,候期乃入。其為人若此。

2. 郭汲守信文言文閱讀答案

郭伋守信

漢,郭伋字細侯,茂陵人,為並州守。素結恩德。後行部至西河。兒童數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問:“兒曹何自遠來?”對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎。”及事訖,諸兒復送至郭外,問:“使君何日當還。”伋謂別駕從事,計日告知。行部既還,先期壹日,伋恐違信於諸兒,遂止於野亭,候期乃入。其為人若此。

譯文

漢朝的郭伋,字細侯,是茂陵人。他官拜並州太守,壹向廣施恩德。

有壹次巡行部屬來到西河,有幾百個小孩,各自騎著竹馬,在道旁行禮迎接。(小孩們)問使君哪壹天能回來。郭伋計算日程,告訴了他們回來的日期。巡視回來,比原定的日期早了壹天。郭伋怕失信於小孩子,就在野外亭中歇宿,等到預定的日期才進城。 郭伋以太守這樣尊貴的身份,與騎竹馬的小孩子在道邊野外說的話,都不肯失信。回來早了壹天,寧可在野外的亭子裏歇宿也要信守自己說出的歸期,可以說是做到了守信的極致啊。

3. 郭仍小傳文言文翻譯

《郭伋傳》

伋jí,古人名用字,善思,思考敏捷,又可以做姓氏。

原文:

郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜.伋問“兒曹何自遠來?”對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎.”伋辭謝之.及事訖,諸兒復送至郭外,問“使君何日當還.”伋謂別駕從事,計日告之.行部既還,先期壹日,伋為違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入.其為人若此.

譯文:

郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在路旁拜迎.郭伋問:“孩子們為什麽從遠方來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎.”郭伋辭讓致謝.等到事情辦完,孩子們又把他送到城外,問“使君您哪壹天能回來”.郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們.巡視回來,比約定日期早壹天.郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城.這是郭伋做人的方法.

摘自《百度·》

4. 郭汲守信

郭汲字細侯。茂陵人,為並州守。素結恩德。

後行部至西河。童兒數百,各騎竹馬,迎拜於道。問使君何日當還,汲計日告之。既還。先壹日,汲恐違言,逐止野停,後期乃入。以太守之尊,與竹馬童兒道旁偶語,乃以不肯失信於兒童。先歸壹日。寧止野亭以侯期,可謂信之至矣。

譯:

漢朝的郭汲,字細侯,是茂陵人。他官拜並州太守,壹向廣施恩德。

有壹次巡行部屬來到西河,有幾百個小孩,各自騎著竹馬,在道旁行禮迎接。(小孩們)問使君哪壹天能回來。郭汲計算日程,告訴了他們回來的日期。巡視回來,比原定的日期早了壹天。郭汲怕失信於小孩子,就在野外亭中歇宿,等到預定的日期才進城。 郭汲以太守這樣尊貴的身份,與騎竹馬的小孩子在道邊野外說的話,都不肯失信。回來早了壹天,寧可在野外的亭子裏歇宿也要信守自己說出的歸期,可以說是做到了守信的極致啊。

字詞

素:向來,壹向

行部:巡視州郡。

竹馬:兒童放在胯下當馬騎的竹竿。

使君:漢代稱刺吏為使君,漢代以後尊稱州郡長官為使君。

至:到

乃:才

希望能夠幫到妳,O(∩_∩)O~

5. 郭伋守信文言文

原文

郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問“兒曹何自遠來?”對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎。”伋辭謝之。及事訖,諸兒復送至郭外,問“使君何日當還。”伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期壹日,伋為違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入。其為人若此。

選自《後漢書·郭伋傳》,略有改動

註釋

郭伋始至行部:郭伋剛擔任並州牧,首次出巡。行部,出巡。

西河美稷:地名。

別駕從事:部下官吏。

竹馬:騎在兒童胯下的竹竿。

野亭:郊野外的亭子。

期(先期壹日):約定的期限

期(須期乃入):約定的期限

訖:完畢

及:等到

譯文

郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在路旁拜迎。郭伋問:“孩子們為什麽從遠方來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。”郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又把他送到城外,問“使君您哪壹天能回來”。郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。巡視回來,比約定日期早壹天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城。這是郭伋做人的方法。

6. 郭汲守信

郭汲字細侯.茂陵人,為並州守.素結恩德.後行部至西河.童兒數百,各騎竹馬,迎拜於道.問使君何日當還,汲計日告之.既還.先壹日,汲恐違言,逐止野停,後期乃入.以太守之尊,與竹馬童兒道旁偶語,乃以不肯失信於兒童.先歸壹日.寧止野亭以侯期,可謂信之至矣.譯:漢朝的郭汲,字細侯,是茂陵人.他官拜並州太守,壹向廣施恩德.有壹次巡行部屬來到西河,有幾百個小孩,各自騎著竹馬,在道旁行禮迎接.(小孩們)問使君哪壹天能回來.郭汲計算日程,告訴了他們回來的日期.巡視回來,比原定的日期早了壹天.郭汲怕失信於小孩子,就在野外亭中歇宿,等到預定的日期才進城. 郭汲以太守這樣尊貴的身份,與騎竹馬的小孩子在道邊野外說的話,都不肯失信.回來早了壹天,寧可在野外的亭子裏歇宿也要信守自己說出的歸期,可以說是做到了守信的極致啊.字詞素:向來,壹向 行部:巡視州郡.竹馬:兒童放在胯下當馬騎的竹竿.使君:漢代稱刺吏為使君,漢代以後尊稱州郡長官為使君.至:到乃:才希望能夠幫到妳,O(∩_∩)O~。

7. 郭伋守信文言文

原文郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜.伋問“兒曹何自遠來?”對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎.”伋辭謝之.及事訖,諸兒復送至郭外,問“使君何日當還.”伋謂別駕從事,計日告之.行部既還,先期壹日,伋為違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入.其為人若此.選自《後漢書·郭伋傳》,略有改動註釋郭伋始至行部:郭伋剛擔任並州牧,首次出巡.行部,出巡.西河美稷:地名.別駕從事:部下官吏.竹馬:騎在兒童胯下的竹竿.野亭:郊野外的亭子.期(先期壹日):約定的期限期(須期乃入):約定的期限訖:完畢及:等到譯文郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在路旁拜迎.郭伋問:“孩子們為什麽從遠方來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎.”郭伋辭讓致謝.等到事情辦完,孩子們又把他送到城外,問“使君您哪壹天能回來”.郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們.巡視回來,比約定日期早壹天.郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城.這是郭伋做人的方法.。

8. 宋濂《杜環小傳》 的文言知識點

杜環,字叔循。其先祖先,先人誹謗廬陵人:侍父壹元遊宦遊學做官江東,遂於是就家名詞或用作狀語,以……為家金陵。環尤好學,工擅長書,重看重然諾承諾,好周周濟人急急難之事。

父友兵部主事常允恭死於九江,家破。其母張氏年六十余,哭九江城下,無所歸沒有歸依的地方。有識允恭者,憐其代詞,指張氏老,告之代詞,張氏曰:“今安慶守譚敬先,非允薛友乎?盍何,為什麽(不)往前往依依附之?”母如聽從?不確定其言,附依附,此解釋為乘坐?不確定~舟詣拜訪譚。譚射不納,母大困困頓,從人至金陵,因訪壹無壹元?家所在,問:“壹元今無恙否?”道上人對曰:“壹元死已久,惟子環存,其家直鷺洲坊中。”

母服動詞,穿破衣,雨名詞活用作狀語,冒著雨行至環家。環方對客坐,見母,大驚,因問曰:“母非常夫人乎?何為而至於此本句倒裝,賓語前置?為何而至於此?”母泣動詞作狀語,哭著告省略,告之以故以故。環亦泣,扶就座,拜之,復呼妻子古今異義,妻子兒女出拜。妻馬氏解衣更母濕衣,奉捧著糜大概是肉食名作動,給……吃母,抱禽寢動詞,給……睡母。母問其平生所親厚故人及幼子伯章。環知故人無在者,不足付托付?,又不知伯章存亡,姑暫且,姑且慰之曰:“天方正在雨動詞,下雨,雨止為母訪之。茍如果無人事侍奉母,環雖貧,獨難道?不能奉母乎?願母無他恩。”母見環家貧,雨止,堅欲出問他故人。環令騰女媵女?從其行。至暮,果無所遇而返,坐乃定。

環購布帛,令妻為制衣禽。自環以下,皆以母事之。越十年,環異地逢其子伯章,泣渭之曰:“太夫人在環家,日夜念少子成疾,不可不早往見。”伯章若無所聞,第曰:“吾亦知之,但道遠不能至耳。”環歸半歲半年,伯章來。母少子,相持扶持,抱持大哭。既而之後,不久伯章見母老,恐不能行,競最終給以他事辭去,不復顧回頭,顧念。環奉母彌更加謹恭謹,謹慎。然母愈越來越,更加念思念伯章,疾頓加。後三年,遂率卒?。環具棺槨殮殯之禮,買地城南鐘家山葬之,歲時常祭其墓雲。

史官曰:交友之道,難矣。人當意氣相得時,以身相許若無難事。至事變勢窮不能蹈其所言而背去者多矣。沈既死而能養其親乎!吾觀杜環事,雖古所稱義烈之士何以過。而世俗恒謂今人不逮古人,不亦誣天下士了哉!

有些地方不確定呢~~呵呵~~我也不過剛剛高中畢業~錯誤的地反復請大家指正~~

9. 宋廉《杜環小傳》全文翻譯

杜環,字叔循,祖先是廬陵人,他隨侍父親杜壹元遠遊到江東作官,於是就在金陵定居。杜壹元本來就是位好人,他所交往的人都是各地方的知名人士。杜環特別好學,專精書法;個性謹慎而又有節制,很守信用,喜歡去救助別人的急難。

杜環父親的朋友兵部主事常允恭在九江死掉,家庭破碎。常母張氏,年紀六十多歲,在九江城下痛哭,無家可歸。有認識常允恭的人,可憐常母年紀老邁,就告訴她說:“現在的安慶太守譚敬先,不正是常允恭的朋友嗎?何不前去投靠,他看到了您,顧念和常允恭的舊交情,必定不會拋棄您。”常母照那人的話去做,搭船去見譚敬先,譚卻謝絕而不肯接納。常母處境大為困窘。常母想到允恭曾經在金陵作過官,那兒也許還有親戚、朋友活在世上,還有萬分之壹的希望,就再度哭哭啼啼隨人到金陵。打聽過壹二人都已經不在了,於是就向人打聽杜壹元家在那裏,問:“杜壹元現在可安好嗎?”路上的人回答她說:“杜壹元己經死很久了,只有他兒子杜環還活著;他家就在鷺洲坊裏頭,門內有兩株橘子樹可以辨認。”

常母穿著破爛的衣服,淋著雨走到杜環家裏。杜環正與賓客對坐,當她看到常母,大為吃驚,似乎在那裏曾經見過面。於是就問她說:“您不是常夫人嗎?您為什麽會到這裏呢?”常母哭著告訴杜環原因,杜環聽了也哭了出來。杜環扶著常母坐下,向她禮拜行禮。再把妻子叫出來拜見她。環妻馬氏脫下衣服讓常母更換淋濕的衣服,捧粥給常母吃,又抱出棉被讓常母睡覺。常母問起允恭這生所親近、交情深厚的老朋友近況,也問起她的小兒子常伯章在那裏。杜環知道常允恭的老朋友沒有壹個在這兒,(常母)不能夠托付給他們,又不知道常伯章是死、是活,就姑且安慰她說:“現在正在下雨,等雨停了後,我再替您老人家去找找他吧!如果真沒有人事奉您老人家的話,我杜環雖然貧窮,難道就不能事奉您老人家嗎?況且先父和允恭交情好得像親兄弟壹樣,現在您老人家貧窮困頓,您不到別人家裏去,而來了我杜環家裏,這真是他們兩位老人家在冥冥中引導的啊!希望您老人家不要再多想了。”當時正是戰爭過後、饑荒的歲月,百姓連親身骨肉都以保全了。常母看杜環家境貧窮,雨停後,就堅決地要出去找找常允恭其它的老朋友。杜環就叫丫環跟在她後面。到了傍晚,常母果然沒找到任何朋友而回來了。這時常母才定居下來。杜環買了些布帛,叫太太替常母縫制衣裳。從杜環以下,杜環全家人都把常母當母親侍奉。

常母的個性急躁而又狹隘,只要稍稍不順地她的心意,往往就發怒罵人。杜環私底下告戒家裏人,盡量順從常母,不可以因為她貧窮困頓,就對她輕視、傲慢,和她計較。(常母)患有痰疾,杜環親自替她煎烹藥材,還壹匙壹匙地餵她喝;因為常母的緣故,杜環家人都不敢大聲說話。

經過了十年,杜環擔任太常贊禮郎的官職,奉詔令去祭祀會稽山。杜環回來路過嘉興,正好遇到了常母小兒子常伯章。哭著對他說:“太夫人在我家裏頭,因為日夜思念著妳而生病了,妳真應該早點兒去看看她老人家啊!”常伯章好像充耳不聞,只說:“我也知道這件事情,只是路途遙遠不能去哪。”就在杜環回家半年後,常伯章才來。這天正好是杜環的生日,常母看到了小兒子,兩人抱在壹起痛哭了起來。杜環家人認為這樣不吉祥,就去勸阻他們。杜環說:“這是人之常情哪,有什麽不吉祥呢?”後來,常伯章看母親年紀老邁,怕她無法遠行,竟然拿其它事情欺騙常母就走掉了,而且再也沒有回來看她了。杜環更加謹慎地事奉常母,然而常母更加想念小兒子伯章,病情突然加重了,三年之後就過世了。

常母快死的時候,舉起手對杜環說:“是我拖累了妳哪!是我拖累了妳哪!盼望以後杜君您的子子孫孫,都能夠像您壹樣的好。”話說完就斷了氣。杜環替她準備了棺木,舉行入斂安葬的禮儀,在城南鍾家山買塊地給她安葬,逢年過節去那兒掃墓、祭拜。

杜環後來擔任晉王府的錄事,很有名,和我有交情。

史官說:“和朋友交往的道理真是難啊!從前漢朝的翟公說過:‘人到了壹死,壹生的時候,才能夠看出朋友真正的交情啊!’他說的並不是過分的言論,實在是有感於現實的人情世態才說的啊!人們在意氣相投的時候,常常拿自己的生命來作保證,好像世界上沒有什麽困難的事情。可是到了事態變化、形勢窘迫的時候,根本無法實踐他們的諾言、背棄離開對方,實在是太多太多了哪!更何況是在朋友已經死亡了之後,而能夠奉養他的親人呢?我觀察杜環的事跡,即便是古代所稱贊的忠義烈士也比不上他啊,世俗常常說今人不如古人,這不也是冤屈了全天下了吧!”

10. 文言文《郭氏之墟》原文及翻譯

原文:昔齊桓公出,見壹故墟而問之。或對曰:“郭氏之墟也。”復問:“郭氏曷為墟?”曰:“善善而惡惡焉。”桓公曰:“善善惡惡所以為存,而反為墟,何也?”曰:“善善而不能用,惡惡而不能去。彼善人知其貴己而不用,則怨之;惡人見其賤己而不好,則仇之。夫與善人為怨、惡人為仇,欲毋亡得乎?”

譯文:齊桓公外出見到壹地的丘墟變問這是原是誰家?回答說是郭氏的丘墟,又問郭氏為什麽會變成丘墟?回答說:那是因為他對好人友好,對壞人憎惡,齊桓公說:對好人友好,對壞人憎惡,應該是存在下去的原因,(現在)卻變成了丘墟,這是為什麽呢?回答說:對好人不去任用,而又不遠離壞人,那些好人知道他看重自己卻不任用自己,就會怨恨他。那些壞人因為他知道他們秉性不好而不喜歡他們,就會仇恨他,妳讓好人怨恨妳讓壞人仇恨妳,又怎麽能不滅亡呢?