之:的。
介胄之士:介胄,鎧甲和頭盔,這裏用作動詞,指披甲戴盔;士,將領;我是盔甲在身的將士。
介胄之士不拜:我是盔甲在身的將士,不便跪拜。
出自:《周亞夫軍細柳》兩漢·司馬遷
節選:至營,將軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請以軍禮見。”天子為動,改容式車。使人稱謝:“皇帝敬勞將軍。”成禮而去。
翻譯:於是皇上的車隊也只好拉住韁繩,慢慢前行。到了大營前,將軍周亞夫手持兵器,雙手抱拳行禮說:“我是盔甲在身的將士,不便跪拜,請允許我按照軍禮參見。”皇上因此而感動,臉上的神情也改變了,俯身扶著橫木上,派人致意說:“皇帝敬重地慰勞將軍。”勞軍禮儀完畢後辭去。
擴展資料之其它意思:
1、作代詞用。
引證:宋代·歐陽修《醉翁亭記》:名之者誰?山之僧智仙也。
翻譯:建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。
2、作助詞用
引證:先秦·佚名《關雎》:關關雎鳩,在河之洲。
翻譯:關關和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。
3、起調節音節作用,不譯。
引證:兩漢·司馬遷:《陳涉世家》輟耕之壟上,悵恨久之。
翻譯:(壹天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而嘆息了許久。