翻譯為:
孔子說:“有三種有益的朋友,有三種有害的朋友,同正直的人交朋友,同誠實的人交朋友,同見多識廣的人交朋友們,這是有益的,同阿諛奉承的人交朋友,同當面恭維,背後誹謗的人交朋友,同花言巧語的人交朋友,這是有害的。”
擴展資料:
孔子論結友原文:
孔子曰:“吾死之後,則商(1)也日益(2),賜也日損(3)。曾子曰:“何謂也?”孔子曰:“商也好與賢己者(4)處,賜好說(5)不若己者處,不知其子視(6)其父,不知其人視其友,不知其君視其所使,不知其地視其草木。
故曰:”與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化(7)矣。與不善人居,如入鮑魚之肆(8),久而不聞其臭,也與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所與處焉!”
註釋:
(1)商:與後文的“賜” ,都是孔子的學生。商即子夏,賜即子貢。
(2)益:長進。
(3)損:減損。
(4)賢己者:比自己賢良的人。
(5)說:談論。
(6)視:看,比照。
(7)化:融合。
(8)鮑魚之肆:賣鹹魚的店鋪。
參考資料: