人比黃花瘦全詩:
薄霧濃雲愁永晝,瑞腦消金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
這首詩的出處是《醉花陰·薄霧濃雲愁永晝》,作者是李清照。
譯文:
薄霧彌漫,雲層濃密,日子過得愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚裊。又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。
在東籬邊飲酒直到黃昏以後,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說清秋不讓人傷神,西風卷起珠簾,簾內的人兒比那黃花更加消瘦。
註釋:
醉花陰:詞牌名,又名“九日”,雙調小令,仄韻格,五十二字,上下闋各五句三仄韻。
雲:壹作“雰”,壹作“陰”。
愁永晝:愁難排遣覺得白天太長。永晝,漫長的白天。
瑞腦:壹種薰香名。又稱龍腦,即冰片。消金獸:香爐裏香料逐漸燃盡。消,壹作“銷”,壹作“噴”。金獸,獸形的銅香爐。
重陽:農歷九月九日為重陽節。
紗廚:即防蚊蠅的紗帳。
涼:壹作“秋”。
東籬:泛指采菊之地。
暗香:這裏指菊花的幽香。
銷魂:形容極度憂愁、悲傷。
簾卷西風:秋風吹動簾子。西風,秋風。
比:壹作“似”。
黃花:指菊花。
作者簡介:
李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優裕,與夫趙明誠***同致力於書畫金石的搜集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,後期多悲嘆身世,情調感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅情致,提出詞“別是壹家”之說,反對以詩文之法作詞。並能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今人輯有《李清照集校註》。
創作背景:
這首詞是李清照前期的懷人之作,作於詞人婚後。宋徽宗建中靖國元年(1101),十八歲的李清照嫁給太學生趙明誠,婚後不久,丈夫便“負笈遠遊”,深閨寂寞,她深深思念著遠行的丈夫。崇寧二年(1103),時屆重九,人逢佳節倍思親,便寫了這首詞寄給趙明誠。
賞析:
這首詞是作者婚後所作,通過描述作者重陽節把酒賞菊的情景,烘托了壹種淒涼寂寥的氛圍,表達了作者思念丈夫的孤獨與寂寞的心情。上片詠節令,寫別愁;下片寫賞菊情景。作者在自然景物的描寫中,加入自己濃重的感情色彩,使客觀環境和人物內心的情緒融和交織。尤其是結尾三句,用黃花比喻人的憔悴,以瘦暗示相思之深,含蓄深沈,言有盡而意無窮,歷來廣為傳誦。