日和
歌手:Canappeco
詞曲:Canappeco
確か(たしか)それは遊歩道(ゆうほどう)
的確,這是條長廊
煉瓦(れんが)畳(たたみ) 四角(しかく)のパズル(pazuru)
地板磚是四個角的拼圖
並(な)んで歩(あるく)く仆たちの変わらない帰り道
並排行走著,在我們不變的回家路上
ぷいっと吹いた夏(なつ)風に
迎面吹來的夏風裏
誘(さそ)われて寄(よ)った公園(こうえん)の
承載著來自公園的邀請
ベンチ(bennち)で2人いつまでも
兩人坐在長椅上
終わらない夏(なつ)休み(やすみ)
消遣著永遠沒完的暑期
君が仆に笑ってと言うので
妳對我說,笑壹下嘛
ちょっとやってみたけど
雖然想稍微試壹下
うつむく橫顏(よこがお)の隣り(となり)
但是在低下的側臉旁邊
うまく笑えるはずもなくて
本應開心笑出來的都沒能成功
口(くち)笛(ふえ)吹(ふき)ごまかしては
胡亂賴皮地吹著笛子
ただただ手を繋いでたんだ
只是...只是壹直緊牽著手
言葉よりも仆はそばにいるよと
比起用語言訴說,我還是更贊同陪在妳身邊什麽的
最寄り(もより)駅(えき)への道すがら
郵局驛站的那條路前行
阪道(さかみち)登(のぼ)る足(あし)音(oto)を
登上阪道的腳步聲
二(ふた)つ重ねて歩き出す
兩兩重疊地出發了
陽(ひ)だまりの影(かげ)送(おく)り
寄出日光灑下的影子
手紙を書(か)くよ
我在寫著這樣壹封信
あの頃(ころ)のふたりに今なら分かるから
對於那時的兩人來說,現在的話就壹定能明白了
発車(はっしゃ)のベルにかき消されたいつかの
淹沒在發車的鈴聲之中
夢の続きを
總有壹天,會把這個夢延續下去...
1年2年3年4年と
1年2年3年4年
続く仆らの明日には
這樣延續下去的,我們的明天
昨日よりも少しだけど
比起過去
確かなものが映るはずさ
至少給人壹種實實在在的感覺嘛
こっちだよと手を引いては
在這裏哦地說著把手牽住
明日に繋げられるように
好像把明天也壹並牽住了壹樣
言葉よりも仆はそばにいるよと
比起用語言,我果然還是更贊同陪在身邊這種做法呢
昨日よりも ほら 近くにいるから
比起昨天來,看,確實靠得更近了
擴展資料:
canappeco(小草帽)樂團由日本壹男壹女所組合而成的團體,現在已經解散。他們壹***發布了兩張專輯,曲風都是那種雲淡風輕的acoustic和folk,兩人細細的唱著自己的小幸福。
《搞笑漫畫日和》是在《月刊少年JUMP》上連載的人氣作品,由於該作的惡搞程度已經達到了某種無人能及的境界,因此受到日本眾多動漫迷的追捧。 此作的惡搞對象通常都是些社會知名人物,比如聖德太子、松尾芭蕉等等,看到這些不僅我們想起當年那款惡搞世界人的動畫《南方公園》。