東坡畫扇 (宋)何蓮
原文:
先生職臨錢塘(1)日①,有陳訴②負③綾絹錢二萬不償者。公呼至詢之,雲:“ 某④家以制扇為業,適父死,而又自今春已來,連雨天寒,所制不售,非故負之也。”公熟(2)視久之,曰:“姑⑤取汝所制扇來,吾當為汝發市⑥也。”須臾扇至,公取白團夾絹二十扇,就判筆⑦作行書草聖及枯木竹石,頃刻(4)而盡。即以付之曰:“出外速償所負也。”其人抱扇涕而出。始逾⑧府門,而好事者爭以千錢取壹扇,所持立盡,後至而不得者,至懊悔不勝而去。遂盡償所逋⑨。
註釋:
①先生職臨錢塘日:蘇東坡到杭州任職時。 ②陳訴:狀告。 ③負:這裏是拖欠的意思。 ④某:我。 ⑤姑:暫且。⑥發市:開張。⑦就判筆:順手拿起判筆。判筆,判案用的筆。 ⑧逾:走出。⑨逋(bū):拖欠。 (1)今杭州市。(2)他細的。(3)壹會。
譯文:
東坡到錢塘就職時,有人告狀說有個人欠購綾娟的錢兩萬不還,公差把那人招來詢問,他說:“我家以制扇為生,正好父親亡故,而自今年春天以來,連著下雨,天氣又冷,做好的扇賣不出去,並非故意欠他錢。”東坡凝視他許久,說:“暫且把妳做的扇拿過來,我來幫妳賣。”片刻扇送到,東坡取空白的夾娟扇面二十把,拿起判案筆書寫行書,草書並畫上枯木竹石,壹揮而就。交給那人說:“快去外面賣了還錢。”那人流淚拿扇往外走,剛過府門,就有好事者爭相用千錢購扇,手裏拿的馬上賣完了,而後來的想買,買不到,無不非常懊悔而離開。賣扇人用賣扇的錢終於還清了欠款。
2. 《東坡畫扇》古文翻譯白話譯文如下:
蘇東坡 在杭州任職時,有人告狀說有個人拖欠購綾絹的兩萬錢不肯償還。先生於是把那人召來詢問,(欠錢者)說:“我家是以制扇為職業的,正趕上我父親去世,而又從今年春天以來,連著下雨,天氣寒冷,做好的扇子賣不出去,不是故意欠他錢。”
先生仔細地看了他很久,說:“暫且拿妳做的扇子來,我來幫妳開張。”壹會兒扇子送到,先生拿了空白的夾絹扇面二十把,順手拿起判案用的筆書寫行書、草書,畫上枯木竹石,片刻就完了。就把寫畫好的扇子交給那人說:“去外面快賣了還錢。”
那人抱著扇邊流淚答謝邊往外走。剛出了府門,就有喜歡詩畫的人爭著來用壹千錢買壹把扇子,拿的扇子馬上賣完了,來得晚的人想買也買不到,甚至到了非常懊悔地離開的地步。賣扇子的人於是全部還清了欠款。整個杭州郡的人都稱贊感嘆(這件事),甚至有感動得流淚的人。
原文如下:
先生職臨錢塘江日,有陳訴負綾絹二萬不償者。公呼至詢之,雲:“ 某家以制扇為業,適父死,而又自今春已來,連雨天寒,所制不售,非故負之也。”公熟視久之,曰:“姑取汝所制扇來,吾當為汝發市也。”
須臾扇至,公取白團夾絹二十扇,就判筆隨意作行書草及枯木竹石,頃刻而盡。即以付之曰:“出外速償所負也。”其人抱扇泣謝而出。始逾府門,而好事者爭以千錢取壹扇,所持立盡,後至而不得者,至懊恨不勝而去。遂盡償所逋,壹郡稱嗟,至有泣下者。
東坡畫扇,出自(宋)何薳的 《春渚紀聞》
擴展資料:
蘇軾在杭州過得很愜意,自比唐代的白居易。但元祐六年(1091年),他又被召回朝。但不久又因為政見不合,元祐六年八月調往潁州任知州、元祐七年(1092年)二月任揚州知州、元祐八年(1093年)九月任定州知州。
元祐八年高太後去世,哲宗執政,新黨再度執政,紹聖元年(1094年)六月,別為寧遠軍節度副使,再次被貶至惠州(今廣東惠陽)。
紹聖四年(1097年),年已六十二歲的蘇軾被壹葉孤舟送到了僥邊荒涼之地海南島儋州(今海南儋州)。據說在宋朝,放逐海南是僅比滿門抄斬罪輕壹等的處罰。他把儋州當成了自己的第二故鄉,“我本儋耳氏,寄生西蜀州”。
他在這裏辦學堂,介學風,以致許多人不遠千裏,追至儋州,從蘇軾學。在宋代壹百多年裏,海南從沒有人進士及第。但蘇軾北歸不久,這裏的姜唐佐就舉鄉貢。為此蘇軾題詩:“滄海何曾斷地脈,珠崖從此破天荒。”
人們壹直把蘇軾看作是儋州文化的開拓者、播種人,對他懷有深深的崇敬。在儋州流傳下來的東坡村、東坡井、東坡田、東坡路、東坡橋、東坡帽等等,表達了人們的緬懷之情,連語言都有壹種“東坡話”。
搜狗百科-東坡畫扇
3. 文言文羲之畫扇的翻譯原文:
王羲之嘗詣門生家,見棐幾①滑凈,因書之,真草②相半。後為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。又嘗在蕺山③見壹老姥④,持六角竹扇賣之。羲之書其扇,各為五字,姥初有慍色。因謂姥曰:“但言是王右軍⑤書,以求百錢邪。”姥如其言,人競買之。他日,姥又持扇來,羲之笑而不答。其書為世所重⑥,皆此類也。
(選自《晉書·王羲之傳》)
王羲之有壹次到學生家去,看見人家的篚木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起字來,壹半楷書,壹半草體。後來那位學生的父親無意中把這些字給刮去了,他的學生懊悔了好幾天。他的書法當時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王羲之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”又曾經寫信給人說:“東漢張芝臨池學寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沈迷於書法,也不壹定比他差。”
4. 文言文《蘇東披畫扇》翻譯原文內容:
東坡官錢塘日,有人訴負錢二萬不償者。公呼而詢之,雲:“ 吾家以制扇為業,適父死,而又自今春以來,連雨天寒,所制不售,非故負之也。”公熟視久之,曰:“姑取汝所制扇來,吾當為汝發市也。”須臾扇至,公取白團夾絹二十扇,就判筆作行書草聖及枯木竹石,頃刻而盡。即以付之曰:”出外速償所負也。“其人抱扇泣謝而出。始逾府門,而好事者爭以千錢取壹扇,所持立盡,後至而不得者,至懊恨不勝而去。遂盡償所逋,壹郡稱嗟,至有泣下者。
原文大意:
蘇東坡到錢塘就職時,有人告狀說別人欠了他兩萬塊錢不還。蘇東坡召見那個人詢問,(他)說:“我家憑借制作扇子生存,恰巧父親去世,並且從今年春天開始,天天連著下雨,天氣又很寒冷,做好的扇子賣不出去,並不是故意欠他錢。”東坡仔細看了他很久,對他說:“暫且把妳做的扇子拿過來,我來幫妳開市賣。”過了壹會兒扇子送到了,蘇東坡拿二十把空白的夾娟扇面,用公文用筆書寫草書並畫枯木竹石,壹會兒就完成了。交給那個人說:“快去外面賣了扇子還錢。”那個人抱著扇子感動流了眼淚,剛越出府門,就有許多人爭著用壹千錢購買扇子,(手裏拿的扇子)很快地就賣完了。而後來的買不到,無不非常懊悔而去。賣扇人用賣扇的錢終於還清了欠款,整個郡的人都感動了,甚至有到哭的地步。
5. 文言文 東坡畫扇 譯文譯文:東坡到錢塘就職時,有人告狀說有個人欠購綾娟的錢兩萬不還,公差把那人招來詢問,他說,我家以制扇為生,正好父親亡故,而自今年春天以來,連著下雨,天氣又冷,做好的扇賣不出去,並非故意欠他錢。
東坡凝視他許久說暫且把妳做的扇拿過來,我來幫妳賣。片刻扇送到,東坡取空白的夾娟扇面二十把,拿起判案筆書寫行書,草書並畫上枯木竹石,壹揮而就。
交給那人說快去外面賣了還錢。那人流淚拿扇往外走,剛過府門,就有好事者爭相用千錢購扇,手裏拿的馬上賣完了,而後來的想買,買不到,無不非常懊悔而離開。
賣扇人用賣扇的錢終於還清了欠款。
6. 宋朝時何蓮的文言文《東坡畫扇》的全文翻譯東坡到錢塘就職時,有人告狀說有個人欠購綾娟的錢兩萬不還,公差把那人招來詢問,他說,我家以制扇為生,正好父親亡故,而自今年春天以來,連著下雨,天氣又冷,做好的扇買不出去,並非故意欠他錢。東坡凝視他許久說暫且把妳做的扇拿過來,我來幫妳賣。片刻扇送到,東坡取空白的夾娟
二十把,拿起判案筆書寫
,
並畫上
,
交給那人說快去外面賣了
那人流淚拿扇往外走,剛過府門,就有好事者爭相用千錢購扇,手裏拿的馬上賣完了,而後來的買不到,無不非常懊悔而去。賣扇人賣扇說得還清了欠款。
7. 東坡畫扇文言文翻譯及答案譯文
蘇東坡到杭州任職時,有人告狀說有個人欠購綾絹的兩萬錢不還,蘇東坡把那人招來詢問,他說:“我家以制扇為生,我父親剛剛亡故,而自今年春天以來,連著下雨,天氣又冷,做好的扇賣不出去,並非故意欠他錢.”東坡凝視他許久,說:“暫且把妳做的扇拿過來,我來幫妳開張起來.”片刻扇送到,東坡取空白的夾絹扇面二十把,順手拿起判案筆書寫行書、草書,並畫上枯木竹石,壹揮而就.交給那人說:“快去外面賣了還錢.”那人流淚拿扇邊答謝蘇東坡邊往外走,剛過府門,就有多事的人爭相用千錢購扇,手裏拿的馬上賣完了,而後來的想買,買不到,無不非常懊悔而離開.賣扇人用賣扇的錢終於還清了欠款.整個郡的人都感動了,甚至有到哭的地步.
註釋
⑴先生職臨錢塘江日:蘇東坡到杭州任職時. ⑵陳訴:狀告.
⑶負:這裏是拖欠的意思. ⑷某:我. ⑸適:適值,恰好遇上 ⑹姑:暫且.⑺發市:開張. ⑻就判筆:順手拿起判筆.判筆,判案用的筆.
⑼逾:通“逾”(yú):走出. ⑽逋(bū):拖欠. ⑾不售:賣不出去.
⑿草聖:草書. ⒀ 公:對東坡的尊稱. ⒁適:適逢.(恰逢,正趕上)
⒂故;故意. ⒃其;其中. ⒄去:離開. ⒅須臾:壹會兒.
⒆立:立即. ⒇好事者:多事的人 (21)以:用
8. 文言文解釋暫且把妳做的扇拿過來,我來幫妳賣。
原文:先生職臨錢塘日,有陳訴負綾絹錢二萬不償者。公呼至詢之,雲:“ 某家以制扇為業,適父死,而又自今春已來,連雨天寒,所制不售,非故負之也。”公熟視久之,曰:“姑取汝所制扇來,吾當為汝發市也。”須臾扇至,公取白團夾絹二十扇,就判筆作行書草聖及枯木竹石,頃刻而盡。即以付之曰:“出外速償所負也。”其人抱扇涕而出。始逾府門,而好事者爭以千錢取壹扇,所持立盡,後至而不得者,至懊悔不勝而去。遂盡償所逋。
譯文:蘇東坡到杭州任職的時候有個人告狀說有個人欠他兩萬的綾娟錢沒有能夠償還。蘇東坡就派人叫來那個人詢問,那人回答說:“我家是制作扇子來維持生計的,正好碰上父親去世了,然而從今年初春以來,連著下雨,天氣又冷,制作好的扇子賣不出去,不是故意要拖欠他的債。”蘇東坡仔細的看了他很久,說:“妳暫且把制作好的扇子拿過來,我將會替妳賣掉。”壹會兒扇子就拿到了,蘇東坡從裏面拿出二十把空白的夾娟扇面,順手拿起判案筆在上面書寫行書草書,並在上面畫上枯木竹石,壹會兒便全部做完了。他就立即將扇子交給那個人說:“快到外面去把扇子賣了把債務還清吧!”那個人拿著扇子壹邊哭壹邊走。剛剛走出府門就有喜愛多事的人爭相用千錢來買扇子,那個人手中拿的扇子很快就被賣完了,而後來沒有能夠買到扇子的人,沒有壹個不是後悔的離開的。賣扇人終於賣完了扇子還清了債務。
9. 文言文翻譯~~急需求救```過來這邊看```謝謝```鳥 `東坡到錢塘就職時,有人告狀說有個人欠購綾娟的錢兩萬不還,公差把那人招來詢問,他說,我家以制扇為生,正好父親亡故,而自今年春天以來,連著下雨,天氣又冷,做好的扇買不出去,並非故意欠他錢。
東坡凝視他許久說暫且把妳做的扇拿過來,我來幫妳賣。片刻扇送到,東坡取空白的夾娟扇面二十把,拿起判案筆書寫行書,草書並畫上枯木竹石,壹揮而就。
交給那人說快去外面賣了還錢。那人流淚拿扇往外走,剛過府門,就有好事者爭相用千錢購扇,手裏拿的馬上賣完了,而後來的買不到,無不非常懊悔而去。
賣扇人賣扇說得還清了欠款。