古詩詞大全網 - 成語經典 - 《呂不韋列傳》課文翻譯

《呂不韋列傳》課文翻譯

呂不韋是陽翟的大商人,他往來各地,以低價買進,高價賣出,家中財產千金。

秦昭王四十年(前267),太子去世了。到了昭王四十二年,秦王把他的第二個兒子安國君立為太子。而安國君有二十多個兒子。安國君有個非常寵愛的妃子,就把她立為正夫人,稱之為華陽夫人。華陽夫人沒有兒子。安國君有個排行居中的兒子名叫子楚,子楚的母親叫夏姬,不受寵愛。子楚作為秦國的人質被派到趙國。秦國多次攻打趙國,趙國對子楚也不以禮相待。

子楚是秦王庶出的孫子,在趙國當人質,他乘的車馬和日常的財用都不富足,生活困窘,很不得意。呂不韋到邯鄲去做生意,見到子楚後非常喜歡,說:“子楚就像壹件奇貨,可以屯積待價而沽。”於是他就前去拜訪子楚,對他遊說道:“我能光大妳的門庭。”子楚笑著說:“妳姑且先光大自己的門庭吧,竟然還說什麽光大我的門庭呢!”呂不韋說:“妳不懂啊,我的門庭要等待妳的門庭光大了才能光大。”子楚心裏明白呂不韋說的意思,就拉他坐在壹起深談。呂不韋說:“秦王已經老了,安國君被立為太子。我私下聽說安國君非常寵愛華陽夫人,華陽夫人沒有兒子,能夠選立太子的只有華陽夫人壹個。現在妳的兄弟有二十多人,妳又排行中間,不太受秦王寵愛,長期被留在諸侯國當人質。假如秦王去世,安國君繼位為王,妳也不要指望同妳長兄和早晚都在秦王身邊的其他兄弟們爭太子之位啦。”子楚說:“是這樣,那該怎麽辦呢?”呂不韋說:“妳很貧窘,又客居在此,也拿不出什麽來獻給親長,結交賓客。我呂不韋雖然不富有,但願意拿出千金來為妳西去秦國遊說,侍奉安國君和華陽夫人,讓她們立妳為太子。”子楚於是叩頭拜謝道:“如果實現了您的計劃,我願意分秦國的土地和您***享。”

呂不韋於是拿出五百金送給子楚,作為日常生活和交結賓客之用;又拿出五百金買珍奇玩物,自己帶著西去秦國遊說,先拜見華陽夫人的姐姐,把帶來的東西統統獻給華陽夫人。趁此談及子楚聰明賢能,所結交的諸侯賓客,遍及天下,常常說“我子楚把夫人看成天壹般,日夜哭泣思念太子和夫人”。夫人非常高興。呂不韋乘機又讓華陽夫人姐姐勸說華陽夫人。華陽夫人聽了認為說的對,就趁太子方便的時候,委婉地談到在趙國做人質的子楚非常有才能,來往的人都稱贊他。接著就哭著說:“我有幸能填充後宮,但非常遺憾的是沒有兒子,我希望能立子楚為繼承人,以便我日後有個依靠。”安國君答應了,就和夫人刻下玉符,決定立子楚為繼承人。