《詩經·國風·鄭風·子衿》
朝代:先秦 作者:佚名
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。壹日不見,如三月兮。
譯文:
青青的是妳的衣領,悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會妳,難道妳不把音信傳?
青青的是妳的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去找妳,難道妳不能主動來?
來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。壹天不見妳的面啊,好像有三月那樣長!
擴展資料:
賞析:
由於孔子曾說過“《詩》三百,壹言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經學家便將《詩經》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使壹部《詩經》競成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛詩序》認為“刺學校廢也,亂世則學校不修焉”。孔穎達疏進壹步解釋說。
“鄭國衰亂不修學校,學者分散,或去或留,故陳其留者恨責去者之辭,以刺學校之廢也。經三章皆陳留者責去者之辭也。”可是在詩中實在看不出什麽“學校廢”的跡象。朱熹指出:“此亦淫奔之詩。”(《詩集傳》)倒是看出這是男女相悅之辭,糾正了前人的曲解臆說。
《子衿》那壹句“青青子衿,悠悠我心”,代表了愛情中最真摯的感慨。後來曹操在《短歌行》中借用了這壹句,並做了更好的創造,畫龍點睛的運用了這壹句。“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂思難忘。何以解憂,唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。”意思是說壹邊喝酒壹邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。靠什麽來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,妳們令我朝夕思慕。
只是因為您的緣故,讓我沈痛吟誦至今。