古詩詞大全網 - 成語經典 - same old lang syne 的中文翻譯

same old lang syne 的中文翻譯

Met my old lover in the grocery store

    在雜貨店裏遇見了舊情人

    The snow was falling Christmas Eve

    那是下著雪的耶誕節前夕

    I stole behind her in the frozen foods

    在冷凍食品區,我偷偷躲在她背後

    And I touched her on the sleeve

    然後碰了壹下她的袖子

    She didn't recognize the face at first

    起初她沒有認出我來

    But then her eyes flew open wide

    但她突然睜大眼睛

    She went to hug me and she spilled her purse

    過來抱住我,錢包掉到地上

    And we laughed until we cried

    我們笑到淚水盈眶

    We took her groceries to the checkout stand

    我們把她買的東西壹起拿到櫃臺

    The food was totalled up and bagged

    結果全部被裝在壹塊兒算帳

    We stood there lost in our embarrassment

    我們楞在那兒有點尷尬

    As the conversation dragged

    就這樣有壹搭沒壹搭的談著

    We went to have ourselves a drink or two

    於是想找個地方喝兩杯

    But couldn't find an open bar

    卻找不到半家酒吧

    We bought a six-pack at the liquor store

    只好去買壹手啤酒

    And we drank it in her car

    在她的車裏喝了起來

    We drank a toast to innocence

    我們為純真的歲月互敬

    We drank a toast to now

    為此時此刻舉杯

    And tried to reach beyond the emptiness

    我們試圖排除這份空虛

    But neither one knew how

    卻無能為力

    She said she'd married her an architect

    她說她嫁給壹個建築師

    Who kept her warm and safe and dry

    她的生活飽暖無虞,平實無味

    She would have liked to say she loved the man

    她很想說她愛這個男人

    But she didn't like to lie

    但她不想說謊

    I said the years had been a friend to her

    我說她還是那樣

    And that her eyes were still as blue

    迷人的雙眼湛藍如昔

    But in those eyes I wasn't sure if I saw

    但我不確定,她的眼底顯露出的

    Doubt or gratitude

    是懷疑還是感激

    She said she saw me in the record stores

    她說她在唱片行裏看到了我(的專輯)

    And that I must be doing well

    說我八成過得不錯

    I said the audience was heavenly

    我說歌迷讓妳置身如天堂

    But the traveling was hell

    但巡回演唱的日子卻仿若地獄壹般

    We drank a toast to innocence

    我們向純真年代敬酒

    We drank a toast to now

    為此時此刻乾杯

    And tried to reach beyond the emptiness

    我們試圖排除這份空虛

    But neither one knew how

    卻始終無能為力

    We drank a toast to innocence

    我們敬天真無邪

    We drank a toast to time

    為時光荏苒乾杯

    Reliving in our eloquence

    我們再次爭辯不休侃侃而談

    Another 'auld lang syne'...

    那是另壹幅美好的昔日情景

    The beer was empty and our tongues were tired

    啤酒喝完了,話也說累了

    And running out of things to say

    話題都聊光了

    She gave a kiss to me as I got out

    我下車時,她輕吻我

    And I watched her drive away

    我看著她的車駛離

    Just for a moment I was back at school

    那壹刻我仿佛又回到了學生的時光

    And felt that old familiar pain

    感受到那熟悉的舊傷痛

    And as I turned to make my way back home

    驀然回首,我轉向回家的路

    The snow turned into rain

    雪,如雨水般淌下

『如有疑問 歡迎追問』