在雜貨店裏遇見了舊情人
The snow was falling Christmas Eve
那是下著雪的耶誕節前夕
I stole behind her in the frozen foods
在冷凍食品區,我偷偷躲在她背後
And I touched her on the sleeve
然後碰了壹下她的袖子
She didn't recognize the face at first
起初她沒有認出我來
But then her eyes flew open wide
但她突然睜大眼睛
She went to hug me and she spilled her purse
過來抱住我,錢包掉到地上
And we laughed until we cried
我們笑到淚水盈眶
We took her groceries to the checkout stand
我們把她買的東西壹起拿到櫃臺
The food was totalled up and bagged
結果全部被裝在壹塊兒算帳
We stood there lost in our embarrassment
我們楞在那兒有點尷尬
As the conversation dragged
就這樣有壹搭沒壹搭的談著
We went to have ourselves a drink or two
於是想找個地方喝兩杯
But couldn't find an open bar
卻找不到半家酒吧
We bought a six-pack at the liquor store
只好去買壹手啤酒
And we drank it in her car
在她的車裏喝了起來
We drank a toast to innocence
我們為純真的歲月互敬
We drank a toast to now
為此時此刻舉杯
And tried to reach beyond the emptiness
我們試圖排除這份空虛
But neither one knew how
卻無能為力
She said she'd married her an architect
她說她嫁給壹個建築師
Who kept her warm and safe and dry
她的生活飽暖無虞,平實無味
She would have liked to say she loved the man
她很想說她愛這個男人
But she didn't like to lie
但她不想說謊
I said the years had been a friend to her
我說她還是那樣
And that her eyes were still as blue
迷人的雙眼湛藍如昔
But in those eyes I wasn't sure if I saw
但我不確定,她的眼底顯露出的
Doubt or gratitude
是懷疑還是感激
She said she saw me in the record stores
她說她在唱片行裏看到了我(的專輯)
And that I must be doing well
說我八成過得不錯
I said the audience was heavenly
我說歌迷讓妳置身如天堂
But the traveling was hell
但巡回演唱的日子卻仿若地獄壹般
We drank a toast to innocence
我們向純真年代敬酒
We drank a toast to now
為此時此刻乾杯
And tried to reach beyond the emptiness
我們試圖排除這份空虛
But neither one knew how
卻始終無能為力
We drank a toast to innocence
我們敬天真無邪
We drank a toast to time
為時光荏苒乾杯
Reliving in our eloquence
我們再次爭辯不休侃侃而談
Another 'auld lang syne'...
那是另壹幅美好的昔日情景
The beer was empty and our tongues were tired
啤酒喝完了,話也說累了
And running out of things to say
話題都聊光了
She gave a kiss to me as I got out
我下車時,她輕吻我
And I watched her drive away
我看著她的車駛離
Just for a moment I was back at school
那壹刻我仿佛又回到了學生的時光
And felt that old familiar pain
感受到那熟悉的舊傷痛
And as I turned to make my way back home
驀然回首,我轉向回家的路
The snow turned into rain
雪,如雨水般淌下
『如有疑問 歡迎追問』