京觀是古代為炫耀武功,聚集敵屍,封土而成的高冢。
原文:
丙辰,楚重至於_,遂次於衡雍。潘黨曰:君盍築武軍,而收晉屍以為京觀。臣聞克敵必示子孫,以無忘武功。楚子曰:非爾所知也。夫文,止戈為武。?武王克商。作《頌》曰:載戢幹戈,載_弓矢。我求懿德,肆於時夏,允王保之。
又作《武》,其卒章耆定爾功。其三曰:鋪時繹思,我徂求定。其六曰:綏萬邦,屢豐年。夫武,禁暴、戢兵、保大、定功、安民、和眾、豐財者也。故使子孫無忘其章。今我使二國暴骨,暴矣。觀兵以威諸侯,兵不戢矣。暴而不戢,安能保大。猶有晉在,焉得定功。所違民欲猶多,民何安焉。
譯文解析:
丙辰這壹天,楚軍的輜重到達_地,於是軍隊在衡雍駐紮。潘黨說:您何不將晉軍屍體收集起來埋掉,在上面築土堆作為京觀。我聽說戰勝敵人後壹定要把戰功展示給子孫,讓他們不忘記祖先的武功。作《周頌》說:收繳兵器,包藏弓箭。我追求美德,並把這壹願望體現在夏樂之中,以求成就王業保有天下。
又作《武》篇,詩的最後壹章說:鞏固妳的功業。詩的第三章說:發揚文王的美德,我前去討伐紂王只是為了安定天下。詩的第六章說:安定萬邦,常有豐年。所謂武功,就是禁除殘暴、消滅戰爭、保障發展、鞏固功業、安定百姓、調和諸國、豐富財物。
以上內容參考百度百科-《京觀》