古詩詞大全網 - 成語經典 - 蜀之鄙有二僧原文譯文

蜀之鄙有二僧原文譯文

蜀之鄙有二僧原文譯文

《蜀鄙二僧》原文:

蜀之鄙有二僧,其壹貧,其壹富。貧者語於富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾壹瓶壹缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何持而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

《蜀鄙二僧》譯文:

四川的偏遠山區有兩個和尚,其中壹個貧窮,壹個富有。有壹天,窮和尚跟富和尚說:“我想去南海,妳覺著怎麽樣?”富和尚說:“妳依靠什麽去呢?”窮和尚說:“我只要壹只水瓶、壹個飯缽就夠了。”富和尚不以為然:“我幾年前就想買條船前去南海,壹直到現在也沒能達成;,怎麽能到得了呢?”

到了第二年,窮和尚竟然從南海回來了。他把自己的雲遊經過講給富和尚聽,富和尚聽了,慚愧得羞紅了臉。

《蜀鄙二僧》啟示

文章著重論述做學問的道理,指出人的天賦才資並非決定學業有否成就的條件,只有通過主觀努力,才能有所成就。先講為學的難與易的關系並非壹成不變,而可相互轉化,轉化的條件在於人的主觀努力。

蜀鄙二僧原文譯文及註釋

翻譯:四川邊境有兩個和尚,其中壹個貧窮,其中壹個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,妳看怎麽樣?”富和尚說:“您憑借著什麽去呢?”窮和尚說:“我只需要壹個盛水的水瓶壹個盛飯的飯碗就足夠了。”富和尚說:“我幾年來想要雇船沿著長江下遊而,尚且沒有成功。妳憑借著什麽去!”

到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。

原文:蜀之鄙有二僧:其壹貧,其壹富。貧者語於富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾壹瓶壹缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

賞析

文章通過寓言的形式進壹步說明難易與成敗並沒有必然的聯系。有誌者事竟成,只要能堅定地朝既定的目標走去,必定是可以達到終點的。四川的貧僧和富僧都想去普陀山朝聖,貧者憑著壹瓶壹缽和堅定的意誌,實現了自己的心願;富者雖有足夠的錢可雇船前往,但由於自己的猶豫畏縮,終未能達到目的。

作者由此說明了“立誌”的重要。所謂“立誌”,不僅是要樹立奮鬥的目標,而且要有百折不撓、知難而進的精神,這正是學習中第壹可貴的。這壹段通過具體生動的記敘,設想出人物的語言神態,形象地揭示出立誌的重要,猶如壹則寓言故事,雖然平易簡單,卻寓有深刻的道理。

《勸學》原文及翻譯註釋

;?《勸學》原文及翻譯賞析

《勸學》是戰國時期思想家、文學家荀子創作的壹篇論說文,是《荀子》壹書的首篇。下面是小編收集整理的《勸學》原文及翻譯賞析,希望大家喜歡。

《勸學》原文及翻譯賞析篇1

《勸學》原文:

君子曰:學不可以已。

青取之於藍而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,蹂以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,蹂使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎已,則知明而行無過矣。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗歧而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千裏;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不積跬步,無以至千裏;不積小流,無以成江海。騏驥壹躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心壹也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

《勸學》譯文:

君子說:學習是不可以停止。

靛青,從藍草中提取的,但比藍草更青;冰是由水凝凍成的,但比水冷。木材直得合乎拉直的墨線,給它加熱使它彎曲做成車輪,它的弧度符合圓規。即使又曬幹了,不再挺直,人力加工使它這樣。所以木材經過墨線劃過就直了,金屬刀拿到磨刀石上就鋒利了。君子廣泛地學習而且每天對照檢查自己,就能智慧明達,行為沒有過錯了。

我曾整天思索,不如片刻的學習收獲大;我曾踮起腳跟遠望,不如登高處見得廣。登上高處招手,手臂並沒有增長,但是人在遠處也能看見;順著風向呼喊,聲音並沒有加大,但是聽的人聽得清楚。借助車馬的人,並不是腳走得快,但是達到千裏之外;借助船只的人,並不是能遊泳,但是橫渡江河。君子的本性沒有差別,他們善於借助外物進行學習啊。

積土成為山,風雨興起,積水成為深潭,蛟龍生長;積累善行,養成良好的品德,於是精神就能達到很高的境界,智慧就能得到發展,聖人的思想具備了。所以不積累小步,沒有走到千裏之遠的;不匯聚細流,沒有匯成江海。駿馬跳躍壹次,不能十步;劣馬拉車走十天。成功在於它不停的走。雕刻就放著,腐朽的木頭不能刻斷;不停的刻下去,金石也能雕刻。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅硬的筋骨,上吃泥土,下飲泉水,用心專壹;螃蟹六條腿,兩之蟹鉗,沒有蛇和鱔魚的洞沒有可以寄托,因為它用心浮躁的緣故。

《勸學》賞析

《勸學》作為《荀子》的開篇之作,是壹篇論述學習的重要意義,勸導人們以正確的目的、態度和方法去學習的散文。這是壹篇說理性很強的文字,駕馭不好,極易流於枯燥和單調,本文形象清新、膾炙人口,於百年來為人們傳誦不衰。原因何在?最重要的是在於它把深奧的道理寓於大量淺顯貼切的比喻之中,運用比喻時手法又極其靈活自然、生動鮮明而絕無學究氣。如文章開首,連用青,取之於藍,而青於藍等五個比喻,從不同的角度和側面來闡述學不可以已的道理,堪稱雄辯奇才,口若懸河,滔滔不絕,收到了先聲奪人的強烈效果。

從形式上看,《勸學》中的比喻靈巧多樣,運用自如。闡述觀點、論證道理,有的從正面設喻,有的從反面設喻;有的單獨設喻,有的連續設喻;有的同類並列,有的正反對照;有的只設喻而把道理隱含其中,有的先設喻再引出要說的道理。總之,鋪錦列繡,無所不用。所以文中用喻雖多,卻無板滯生硬的感覺,相反,隨著用比的連續轉換和充分展開,形成整齊而又富於變化的句式,使文章顯得錯落有致,生氣勃勃。

荀子的文章素有諸子大成的美稱,鋪陳揚厲,說理透辟;行文簡潔,精練有味;警句叠出,耐人咀嚼。

《勸學》原文及翻譯賞析篇2

《勸學》原文

君子曰:學不可以已。

青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,?以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,?使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。

故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學問之大也。幹、越、夷、貉之子,生而同聲,長而異俗,教使之然也。詩曰:「嗟爾君子,無恒安息。靖***爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福。」神莫大於化道,福莫長於無禍。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。吾嘗?而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千裏;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。

南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發,系之葦苕,風至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射幹,莖長四寸,生於高山之上,而臨百仞之淵,木莖非能長也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之?,君子不近,庶人不服。其質非不美也,所漸者然也。故君子居必擇鄉,遊必就士,所以防邪辟而近中正也。

物類之起,必有所始。榮辱之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災乃作。強自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構。施薪若壹,火就燥也,平地若壹,水就濕也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。是故質的張,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;樹成蔭,而眾鳥息焉。酰酸,而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不積跬步,無以至千裏;不積小流,無以成江海。騏驥壹躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心壹也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。是故無冥冥之誌者,無昭昭之明;無鋼?事者,無赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。?蛇無足而飛,?鼠五技而窮。《詩》曰:屍鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀壹兮。其儀壹兮,心如結兮!故君子結於壹也。

昔者瓠巴鼓瑟,而流魚出聽;伯牙鼓琴,而六馬仰秣。故聲無小而不聞,行無隱而不形。玉在山而草潤,淵生珠而崖不枯。為善不積邪?安有不聞者乎?

學惡乎始?惡乎終?曰:其數則始乎誦經,終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為聖人,真積力久則入,學至乎沒而後止也。故學數有終,若其義則不可須臾舍也。為之,人也;舍之,禽獸也。故書者,政事之紀也;詩者,中聲之所止也;禮者,法之大分,類之綱紀也。故學至乎禮而止矣。夫是之謂道德之極。禮之敬代也,樂之中和也,詩書之博也,春秋之微也,在天地之間者畢矣。君子之學也,入乎耳,著乎心,布乎四體,形乎動靜。端而言,?p而動,壹可以為法則。小人之學也,入乎耳,出乎口;口耳之間,則四寸耳,曷足以美七尺之軀哉!古之學者為己,今之學者為人。君子之學也,以美其身;小人之學也,以為禽犢。故不問而告謂之傲,問壹而告二謂之?浴0痢7.且玻?浴7.且玻瘓?子如向矣。

學莫便乎近其人。禮樂法而不說,詩書故而不切,春秋約而不速。方其人之習君子之說,則尊以遍矣,周於世矣。故曰:學莫便乎近其人。

學之經莫速乎好其人,隆禮次之。上不能好其人,下不能隆禮,安特將學雜識誌,順詩書而已耳。則末世窮年,不免為陋儒而已。將原先王,本仁義,則禮正其經緯蹊徑也。若挈裘領,詘五指而頓之,順者不可勝數也。不道禮憲,以詩書為之,譬之猶以指測河也,以戈舂黍也,以錐餐壺也,不可以得之矣。故隆禮,雖未明,法士也;不隆禮,雖察辯,散儒也。

問?者,勿告也;告?者,勿問也;說?者,勿聽也。有爭氣者,勿與辯也。故必由其道至,然後接之;非其道則避之。故禮恭,而後可與言道之方;辭順,而後可與言道之理;色從而後可與言道之致。故未可與言而言,謂之傲;可與言而不言,謂之隱;不觀氣色而言,謂瞽。故君子不傲、不隱、不瞽,謹順其身。詩曰:"匪交匪舒,天子所予。"此之謂也。

百發失壹,不足謂善射;千裏?步不至,不足謂善禦;倫類不通,仁義不壹,不足謂善學。學也者,固學壹之也。壹出焉,壹入焉,塗巷之人也;其善者少,不善者多,桀紂盜跖也;全之盡之,然後學者也。

君子知夫不全不粹之不足以為美也,故誦數以貫之,思索以通之,為其人以處之,除其害者以持養之。使目非是無欲見也,使口非是無欲言也,使心非是無欲慮也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五聲,口好之五味,心利之有天下。是故權利不能傾也,群眾不能移也,天下不能蕩也。生乎由是,死乎由是,夫是之謂德操。德操然後能定,能定然後能應。能定能應,夫是之謂成人。天見其明,地見其光,君子貴其全也。

荀子勸學翻譯

戰國.荀子

君子說:學習是不可以停止的。靛青是從藍草裏提取的,可是比藍草的顏色更深;冰是水凝結而成的,卻比水還要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨線,用?У墓ひ瞻閹?彎曲成車輪,木材的彎度合乎圓的標準了,即使又被風吹日曬而幹枯了,也不會再挺直,是因為經過加工,使它成為這樣的。所以木材用墨線量過,再經輔具加工就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過就能變得鋒利,君子廣泛地學習,而且每天檢查反省自己,那麽他就會聰明機智,而行為就不會有過錯了。

因此,不登上高山,就不知天多麽高;不面臨深澗,就不知道地多麽厚;不懂得先代帝王的遺教,就不知道學問的博大。幹越夷貉之人,剛生下來啼哭的聲音是壹樣的,而長大後風俗習性卻不相同,這是教育使之如此。《詩經》上說:妳這個君子啊,不要總是貪圖安逸。恭謹對待妳的本職,愛好正直的德行。神明聽到這壹切,就會賜給妳洪福祥瑞。精神修養沒有比受道德熏陶感染更大了,福分沒有比無災無禍更長遠了。

我曾經整天思索,不如片刻學到的知識;我曾經踮起腳遠望,不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,胳膊沒有比原來加長,可是別人在遠處也看見;順著風呼叫,聲音沒有變的洪亮,可是聽的人聽得很清楚。借助車馬的人,並不是腳走得快,卻可以行千裏,借助舟船的人,並不善於遊泳,卻可以橫渡江河。君子的資質稟性跟壹般人沒什麽不同,善於借助外物罷了。

南方有壹種叫蒙鳩的鳥,用羽毛作窩,還用毛發把窩編結起來,把窩系在嫩蘆葦的花穗上,風壹吹葦穗折斷,鳥窩就墜落了,鳥蛋全部摔爛。不是窩沒編好,而是不該系在蘆葦上面。西方有種叫射幹的草,只有四寸高,卻能俯瞰百裏之遙,不是草能長高,而是因為它長在了高山之巔。蓬草長在麻地裏,不用扶持也能挺立住,白沙混進了黑土裏,就再不能變白了,蘭槐的根叫香艾,壹但浸入臭水裏,君子下人都會避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要選擇好的環境,交友要選擇有道德的人,才能夠防微杜漸保其中庸正直。

事情的發生都是有起因的,榮辱的降臨也與德行相應。肉腐了生蛆,魚枯死了生蟲,懈怠疏忽忘記了做人準則就會招禍。太堅硬物體易斷裂,太柔弱了又易被束縛,與人不善會惹來怨恨,幹柴易燃,低窪易濕,草木叢生,野獸成群,萬物皆以類聚。所以靶子設置好了就會射來弓箭,樹長成了森林就會引來斧頭砍伐,樹林繁茂蔭涼眾鳥就會來投宿,醋變酸了就會惹來蚊蟲,所以言語可能招禍,行為可能受辱,君子為人處世不能不保持謹慎。

堆積土石成了高山,風雨就從這裏興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產生了;積累善行養成高尚的品德,自然會心智澄明,也就具有了聖人的精神境界。所以不積累壹步半步的行程,就沒有辦法達到千裏之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。駿馬壹跨躍,也不足十步遠;劣馬拉車走十天,它的成功就在於不停地走。刻幾下就停下來了,腐爛的木頭也刻不斷。不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這是由於它用心專壹啊。螃蟹有六條腿,兩個蟹鉗,如果沒有蛇、鱔的洞穴它就無處存身,這是因為它用心浮躁啊。

因此沒有刻苦鉆研的心誌,學習上就不會有顯著成績;沒有埋頭苦幹的實踐,事業上就不會有巨大成就。在歧路上行走達不到目的地,同時事奉兩個君主的人,兩方都不會容忍他。眼睛不能同時看兩樣東西而看明白,耳朵不能同時聽兩種聲音而聽清楚。?蛇沒有腳但能飛,?鼠有五種本領卻還是沒有辦法。《詩》上說:布谷鳥築巢在桑樹上,它的幼鳥兒有七只。善良的君子們,行為要專壹不偏邪。行為專壹不偏邪,意誌才會如磐石堅。所以君子的意誌堅定專壹。

古有瓠巴彈瑟,水中魚兒也浮出水面傾聽,伯牙彈琴,拉車的馬會停食仰頭而聽。所以聲音不會因為微弱而不被聽見,行為不會因為隱秘而不被發現。寶玉埋在深山,草木就會很潤澤,珍珠掉進深淵,崖岸就不會幹枯。行善可以積累,哪有積善成德而不被廣為傳誦的呢?

學習究竟應從何入手又從何結束呢?答:按其途徑而言,應該從誦讀《詩》、《書》等經典入手到《禮經》結束;就其意義而言,則從做書生入手到成為聖人結束。真誠力行,這樣長期積累,必能深入體會到其中的樂趣,學到死方能後已。所以學習的教程雖有盡頭,但進取之願望卻不可以有片刻的懈怠。畢生好學才成其為人,反之又與禽獸何異?《尚書》是政事的記錄;《詩經》是心聲之歸結;《禮經》是法制的前提、各種條例的總綱,所以要學到《禮經》才算結束,才算達到了道德之頂峰。《禮經》敬重禮儀,《樂經》講述中和之聲,《詩經》《尚書》博大廣闊,《春秋》微言大義,它們已經將天地間的大學問都囊括其中了。

君子學習,是聽在耳裏,記在心裏,表現在威儀的舉止和符合禮儀的行動上。壹舉壹動,哪怕是極細微的言行,都可以垂範於人。小人學習是從耳聽從嘴出,相距不過四寸而已,怎麽能夠完美他的七尺之軀呢?古人學習是自身道德修養的需求,現在的人學習則只是為了炫耀於人。君子學習是為了完善自我,小人學習是為了賣弄和嘩眾取寵,將學問當作家禽、小牛之類的禮物去討人好評。所以,沒人求教妳而去教導別人叫做浮躁;問壹答二的叫羅嗦;浮躁羅嗦都是不對的,君子答問應象空谷回音壹般,不多不少、恰到好處。

學習沒有比親近良師更便捷的了。《禮經》、《樂經》有法度但嫌疏略;《詩經》、《尚書》古樸但不切近現實;《春秋》隱微但不夠周詳;仿效良師學習君子的學問,既崇高又全面,還可以通達世理。所以說學習沒有比親近良師更便捷的了。

崇敬良師是最便捷的學習途徑,其次就是崇尚禮儀了。若上不崇師,下不尚禮,僅讀些雜書,解釋壹下《詩經》《尚書》之類,那麽盡其壹生也不過是壹介淺陋的書生而已。要窮究聖人的智慧,尋求仁義的根本,從禮法入手才是能夠融會貫通的捷徑。就像彎曲五指提起皮袍的領子,向下壹頓,毛就完全順了。如果不究禮法,僅憑《詩經》《尚書》去立身行事,就如同用手指測量河水,用戈舂黍米,用錐子到飯壺裏取東西吃壹樣,是辦不到的。所以,尊崇禮儀,即使對學問不能透徹明了,不失為有道德有修養之士;不尚禮儀,即使明察善辯,也不過是身心散漫無真實修養的淺陋儒生而已。

如果有人前來向妳請教不合禮法之事,不要回答;前來訴說不合禮法之事,不要去追問;在妳面前談論不合禮法之事,不要去參與;態度野蠻好爭意氣的,別與他爭辯。所以,壹定要是合乎禮義之道的,才給予接待;不合乎禮義之道的,就回避他;因此,對於恭敬有禮的人,才可與之談道的宗旨;對於言辭和順的人,才可與之談道的內容;態度誠懇的,才可與之論及道的精深義蘊。所以,跟不可與之交談的交談,那叫做浮躁;跟可與交談的不談那叫怠慢;不看對方回應而隨便談話的叫盲目。因此,君子不可浮躁,也不可怠慢,更不可盲目,要謹慎地對待每位前來求教的人。《詩經》說:不浮躁不怠慢才是天子所贊許的。說的就是這個道理。

射出的百支箭中有壹支不中靶,就不能算是善射;駕馭車馬行千裏的路程,只差半步而沒能走完,這也不能算是善駕;對倫理規範不能融會貫通、對仁義之道不能堅守如壹,當然也不能算是善學。學習本是件很需要專心至致的事情,學壹陣又停壹陣那是市井中的普通人。好的行為少而壞的行為多,桀、紂、拓就是那樣的人。能夠全面徹底地把握所學的知識,才算得上是個學者。

君子知道學得不全不精就不算是完美,所以誦讀群書以求融會貫通,用思考和探索去理解,效仿良師益友來實踐,去掉自己錯誤的習慣性情來保持養護。使眼不是正確的就不想看、耳不是正確的就不想聽,嘴不是正確的就不想說,心不是正確的就不願去思慮。等達到完全醉心於學習的理想境地,就如同眼好五色,耳好五聲,嘴好五味那樣,心裏貪圖擁有天下壹樣。如果做到了這般地步,那麽,在權利私欲面前就不會有邪念,人多勢眾也不會屈服的,天下萬物都不能動搖信念。活著是如此,到死也不變。這就叫做有德行、有操守。有德行和操守,才能做到堅定不移,有堅定不移然後才有隨機應對。能做到堅定不移和隨機應對,那就是成熟完美的人了。到那時天顯現出它的光明,大地顯現出它的廣闊,君子的可貴則在於他德行的完美無缺。

勸學賞析

蜀鄙二僧翻譯註釋

《蜀鄙二僧》選自《白鶴堂文錄》,原題是《為學壹首示子侄》。作者:彭端淑。但本篇課文是針對初中以上學生主要讀記敘文而對原文進行的節選,只保存了故事,而刪除了“蜀之鄙二僧”前面兩段和“顧不如蜀鄙之僧哉”後面部分的議論。故改標題為“蜀鄙二僧”。

《蜀鄙二僧》譯文

四川壹個偏遠山區有兩個和尚,其中壹個貧窮,壹個富有。

有壹天,窮和尚對富和尚說:“我想去南海朝佛,妳看行嗎?”富和尚說:“妳依靠什麽去呢?”窮和尚說:“我只要壹只水瓶和壹個飯缽就夠了。”

富和尚不以為然:“我幾年前就想雇條船順江下南海,到現在還沒去成;妳壹無所有,就別做美夢吧!”

可第二年,窮和尚竟然從南海朝佛回來了。他把他自己的雲遊經過講給富和尚聽,富和尚聽了,慚愧得羞紅了臉色。

《蜀鄙二僧》賞析

需要憑借的東西越多,就越多地被這些外物所限制;而不需要依靠什麽外在的東西來完成自己的計劃,也便會更大程度上地獲得了行動的自由。

當初不知電腦為何物時,人腦的記憶力強得驚人,壹旦發明了電腦,人們把信息壹股腦地存在電腦裏,又整天在那裏擔心,電腦什麽時候會“卡殼”、“會生病”。物質的極大豐富所造成的`表面自由,實際上正在遠離生命原初的自由自在。

人窮誌不短。蜀鄙的窮僧能只身到南海,憑的就是“誌”。相反,人富了卻能喪誌,蜀鄙的富僧不就如此嗎?看來,決定事物成敗的,是內在因素,而不是客觀條件。

現實生活中是,我們壹定不要做那表面富有,頭腦卻空空的富僧,而要學習窮僧矢誌不移、不畏難艱的精神。

彭端淑簡介

彭端淑,字樂齋,號儀壹,眉州丹棱人。生於清聖祖康熙三十八年,卒於清高宗乾隆四十四年。清朝官員、文學家,與李調元、張問陶壹起被後人並稱為“清代四川三才子”。

端淑十歲能文,十二歲入縣學,與兄彭端洪、弟彭肇洙、彭遵泗在丹棱萃龍山的紫雲寺讀書。雍正四年,彭端淑考中舉人;雍正十壹年又考中進士,進入仕途,任吏部主事,遷本部員外郎、郎中。乾隆十二年,彭端淑充順天鄉試同考官。

蜀鄙二僧文言文翻譯簡短

譯文:四川的偏遠山區有兩個和尚,其中壹個貧窮,壹個富有。有壹天,窮和尚對富和尚說:“我想去南海朝佛,妳看行嗎。”富和尚說:“您憑著什麽去。”窮和尚說:“我只要壹個水瓶和壹個飯缽就夠了。”富和尚不以為然:“我幾年前就想雇條船下南海,到現在還沒去成。您憑著什麽去。”。可第二年,窮和尚從南海朝佛回來了。他把自己的雲遊經過講給富和尚聽,富和尚聽了,有慚愧的臉色。從四川到南海,不知道有幾千裏遠,富和尚無法到達然而窮和尚卻到達了。壹個人樹立誌向,難道還不如四川邊境的這個和尚。所以聰明才智可以依仗卻不能依仗。自己依仗自己的聰明卻不努力學習的人,是自己荒廢了自己的人。糊塗和平庸,可能限制人卻不壹定會限制人。不因為自己的平庸就放棄自己,而努力學習不知疲倦的人,是自己激勵自己的人。