[02:47.54](妳看他們)
[02:48.05]these little kids are Non-mainstream?
[02:48.25](這些小P孩就是所謂的非主流?)
[02:50.81]come on they look like circus chicks.
[02:51.00](別鬧了,他們看起來就像馬戲團的雜技演員,)
[02:52.87]are u guys trying to be a Acrobatic Troupe
[02:53.07](妳難道想去當小醜嗎?)
[02:55.27]or is it me just thinking too much.
[02:55.47](難道是我想太多了嗎?)
[02:57.60]If u love body peircing soo much
[02:57.80](如果妳喜歡在身上穿孔,)
[02:59.62]then let me give u a suggestion,
[02:59.82](讓我給妳點建議)
[03:01.33]how about get a peircing on ur butt crack.
[03:01.53](在屁股上穿個孔怎樣)
[03:03.54]whats it suppose to call?
[03:03.74](那應該叫什麽環呢?)
[03:05.85]a butt crack peirce? (hahaha ...)
[03:06.05](屁環? )
[03:06.74]my mom didnt tought me very well enough to be a gentle lady.
[03:06.94](我媽媽沒把我調教得足夠好使我成為壹個淑女)
[03:10.37]but atlease we know the difference between clowns
[03:10.57](但我們至少知道怎麽區分小醜)
[03:12.87]go take a look urself in the merrior.
[03:13.07](去鏡子前面照照妳自己)
[03:14.74]what do u see?
[03:14.94](妳看見什麽了? )
[03:15.97]u see a clown.
[03:16.17](壹個小醜)