我們為您從以下幾個方面提供“主晉祀者”的詳細介紹:
壹、《介之推不言祿》的全文點此查看《介之推不言祿》的詳細內容
晉侯賞從亡者,介之推不言祿,
祿亦弗及。推曰:
“獻公之子九人,唯君在矣。
惠、懷無親,外內棄之。
天未絕晉,必將有主。
主晉祀者,非君而誰?
天實置之,而二三子以為己力,
不亦誣乎?竊人之財,
猶謂之盜。況貪天之功,
以為己力乎?下義其罪,
上賞其奸。上下相蒙,
難與處矣。”其母曰:
“盍亦求之?以死誰懟?
”對曰:“尤而效之,
罪又甚焉!且出怨言,
不食其食。”其母曰:
“亦使知之,若何?
”對曰:“言,
身之文也。身將隱,
焉用文之?是求顯也。
”其母曰:“能如是乎?
與汝偕隱。”遂隱而死。
晉侯求之,不獲,
以綿上為之田。曰:
“以誌吾過,且旌善人。
二、譯文
晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿()亦弗及。
晉文公賞賜跟著他逃亡的人們,介之推不去要求祿賞,而(晉文公)賜祿賞時也沒有考慮到他。
推曰:“獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外內棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜。況貪天之功,以為己力乎?下義其罪,上賞其奸。上下相蒙,難與處矣。”
介之推說:“獻公的兒子有九個,現在惟獨國君還在(人世)。惠公、懷公沒有親信,(國)內外都拋棄他們。天沒有(打算)滅絕晉,(所以)必定會有君主。主持晉國祭祀的人,不是君王又是誰呢?上天實際已經安排好了的,而跟隨文公逃亡的人卻認為是自己的貢獻,(這)不是欺騙嗎?偷竊別人的錢財,都說是盜竊。更何況貪圖天的功勞,將其作為自己的貢獻呢?下面的(臣子)將罪當做道義,上面的(國君)對(這)奸詐(的人)給予賞賜。上下互相欺瞞,難以和他們相處啊。”
其母曰:“盍亦求之?以死誰懟?”
他的母親說:“妳為什麽不也去要求賞賜呢?(否則)這樣(貧窮地)死去(又能去)埋怨誰呢?”
對曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”
回答說:“(既然)斥責這種行為是罪過而又效仿它,罪更重啊!況且說出埋怨的話了,(以後)不應吃他的俸祿了。”
其母曰:“亦使知之,若何?”
他的母親說:“也讓國君知道這事,好嗎?”
對曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也。”
回答說:“言語,是身體的裝飾。身體將要隱居了,還要裝飾它嗎?這樣是乞求顯貴啊。”
其母曰:“能如是乎?與汝偕隱。”遂隱而死。
他的母親說:“(妳)能夠這樣做嗎?(那麽我)和妳壹起隱居。”便(壹直)隱居到死去。
晉侯求之,不獲,以綿上(地名)為之田。曰:“以誌吾過,且旌善人。”
晉文公沒有找到他,便用綿上作為他的祭田。說:“用它來記下我的過失,並且表彰善良的人。”
三、賞析
感:感覺到很重的怨懟和酸楚情緒,總有言不由衷的感覺。
介之推是壹個不求榮華顯達,不貪功好利之人,並且孝敬母親不遺余力。最重要的是,他心中如何想,就如何表現在外,絕對不做心口不壹的事情,這種品行是至今仍為人們所推崇的。
另外,寒食節為介之推而設,中國歷史上以人命銘紀念傳統節日,介之推為第壹人。
介之推,壹些著作中也稱介之綏。《列仙傳》曰其姓王,名光,字裕。介之推祖籍壹說為山西夏縣裴介村;壹說為銅_人(山西沁縣南,文見《重建潔惠侯廟碑記》);明代沈周《疏介夫傳》曰:“其先趙魏之郊,從樹藝為生,子孫甚繁衍,至今始徙於宋其後,介之推又徙晉,晉以其先人之聞納之”。
晉獻公時,晉國宮廷內訌,公子重耳出逃衛國,衛國不敢收留,於是逃往齊國,途中無食物可吃,只好吃野菜充饑。重耳自幼長在宮中,咽不下野菜。其中有個侍從叫介之推,他割下自己大腿上的壹塊肉,煮成湯端給重耳喝,說是麻雀湯。重耳喝完後連稱味道好,後來在趕路時,重耳發現介之推走路壹拐壹瘸,經過追問才明白真相,重耳感動不已,並許諾回國後定當重賞介之推。後來,重耳在秦國的幫助下,回到了晉國,平定了叛亂並當上國君,這就是歷史上有名的晉文公。跟隨他出逃的人都得到了封賞,而晉文公唯獨忘了介之推,介之推遂認為自己無功,即使自己不割肉,晉文公壹樣會被別人幫助當上國君。於是帶著老母歸隱山林,躲進了綿山。有人為其鳴不平,便作詩來諷刺晉文公忘恩負義,這首詩在市井流傳開來,並很快傳到了晉文公耳中。晉文公意識到自己的錯誤後,親自帶著大臣們前往綿山迎介之推出山為官,介之推不從,趙衰、狐偃等人非常嫉妒,便獻奸計,告訴晉文公說三面燒山,介之推是孝子,為了母親必定下山。晉文公不知是計,信以為真,而趙衰、狐偃等人卻四面燒山,大火燒了七天七夜,等火滅的時候,晉文公率人上山尋找,卻發現介之推與老母親抱著壹棵大樹被燒死了。文公悲痛難忍,敕令子推忌日百姓不得焚火煮飯,只吃寒食,遂為寒食節。
四、註解
晉侯:指晉文公,即重耳。他逃亡在外,在秦國的幫助下回晉繼承君位。
賞:賜有功也。
從亡者:從文公出亡在外之臣,如狐偃、趙衰之屬。
介之推:亦從亡之臣。晉文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。
獻公:重耳之父晉獻公。
惠、懷:惠公,懷公。惠公是文公重耳的弟弟,是懷公的父親。
置:立。
二三子:相當於“那幾個人”,指跟隨文公逃亡諸臣。子是對人的美稱。
誣:欺騙。
下義其罪:義,善也。言貪天之功,在人為犯法,而下反以為善也。
上賞其奸:奸,偽也。言貪天之功在國為偽,而上反以此賜也。
蒙:欺騙。
盍:何不。
懟:怨恨。
尤:罪過。
文:花紋,裝飾。言人之有言,所以文飾其身。
綿上:地名,在今山西介休縣南、沁源縣西北的介山之下。
田:祭田。
誌:記載。
旌:表彰。
五、左丘明其他詩詞
《曹劌論戰》、《蹇叔哭師》、《燭之武退秦師》、《鄭伯克段於鄢/多行不義必自斃》、《周鄭交質》。相同朝代的詩歌
《采薇歌》、《春王正月》、《宋人及楚人平》、《吳子使劄來聘》、《虞師晉師滅夏陽》、《鄭伯克段於鄢》、《曾參烹彘》、《智子疑鄰》、《師曠撞晉平公》、《濫竽充數》。
點此查看更多關於介之推不言祿的詳細信息