古詩詞大全網 - 成語經典 - 《皇甫謐年二十始勤學》文言文如何翻譯?

《皇甫謐年二十始勤學》文言文如何翻譯?

原文:

(皇甫謐)年二十,不好學,遊蕩無度,或以為癡。嘗得瓜果,輒進所後叔母任氏。任氏曰:“《孝經》雲:‘三牲之養,猶為不孝。’汝今年余二十,目不存教,心不入道,無以慰我。”

因嘆曰:“昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,豈我居不蔔鄰,教有所闕。何爾魯鈍之甚也!修身篤學,自汝得之,於我何有?”因對之流涕。謐乃感激,就鄉人席坦受書,勤力不怠。

居貧,躬自稼穡,帶經而農,遂博綜典籍百家之言。沈靜寡欲,始有高尚之誌,以著述為務,自號玄晏先生。著《禮樂》、《聖真》之論。

譯文:

皇甫謐到二十歲還不好好學習,終日無限度的遊蕩,有的人認為他是傻子。皇甫謐曾經得到壹些瓜果,總是進呈給他的叔母任氏。任氏說:“《孝經》說‘即使每天用牛、羊、豬三牲來奉養父母,仍然是不孝之人。’

妳今年二十多歲,眼中沒有學習,心思不入正道,沒有什麽可以拿來安慰我的。”因此嘆息說:“從前,孟母三遷,使孟子成為仁德的大儒;曾父殺豬使信守諾言的教育常存,難道是我沒有選擇好鄰居,教育方法有所缺欠麽?不然妳怎麽會如此魯莽愚蠢呢!

修身立德,專心學習,受益的是妳自己,跟我有什麽關系呢!”叔母面對皇甫謐流淚。皇甫謐深受感動,於是到同鄉席坦處學習,勤讀不倦。他家很貧窮,他在親身參加農業勞動的時候帶著儒家經典著作學習,終於博覽通曉各種典籍和諸子百家的著作。

(皇甫謐)性格恬靜,沒有奢望,並從此樹立了高尚的誌向,把寫書作為自已的事業,自已取號玄晏先生,寫有《禮樂》、《聖真》等論著。

意誌品德:

殘酷的社會生活環境,鑄就了皇甫謐堅強的意誌和高尚的人格,影響並激勵著後人。當他發奮讀書,名聲漸起時,周圍的人就勸他修名廣交,他認為:“非聖人孰能兼存出處。居田裏之中,亦可以樂堯舜之道”。

作《玄守論》,提出了“貧者士之常,賤者道之實,處常得實,沒齒不憂,孰與富貴擾神耗精者乎!”的觀點,表達了他不與世俗流趣,安貧樂道,淡泊名利的思想。