“If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars”譯成中文為:“如果妳因失去了太陽而流淚,那麽妳也將失去群星了”。
這句話選自泰戈爾的《飛鳥集》。
泰戈爾名言
1、生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。?
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves。
2、有壹次,我們夢見大家都是不相識的。我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。?
Once we dreamt that we were strangers。 We wake up to find that we were dear to each other。
3、我的心是曠野的鳥,在妳的眼睛裏找到了天空。?
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes。
擴展資料:
《飛鳥集》是印度詩人泰戈爾創作的詩集,它包括325首清麗的無標題小詩,首次出版於1916年。這些詩的基本題材多為極其常見事物,不外乎小草、落葉、飛鳥、星辰、河流等等。
由於詩人忠實於自己的思想,具有敏銳洞察自然、社會的能力和壹支善於表達心曲的妙筆,這些形似只言片語的小詩就蘊涵了豐富的思想、深奧的哲理,表現出壹種清新明快、優美雋永的風格。
《飛鳥集》在世界各地被譯為多種文字版本,對於中國的“小詩運動”的產生與發展具有推動作用。
參考資料: