古詩詞大全網 - 成語經典 - los RAMMSTEIN德國戰車 歌詞翻譯。。。。。

los RAMMSTEIN德國戰車 歌詞翻譯。。。。。

[原本不想翻譯這首以巧妙運用雙意詞語為主的歌詞,但是因為覺得他們說的好像是自己,挺有意思的,就勉強解讀壹下。在此需要聲明壹下,德語形容詞的常見後綴〈...los〉相當於英語的〈...less〉,是表示〈沒有〉什麽的意思,如果單獨用就是英語中的〈go〉,中文〈走〉或命令式的〈開始〉。因為有這個雙重含義的存在,再加上他們在措詞和演唱停頓上的巧妙搭配,所以很難說這首歌含義到底是他們對自己的壹種什麽樣的評價……還是又壹次在拿聽者開涮呢……。在這首歌裏的〈我們〉好像是樂隊自己,〈他們〉或許是媒體或文化部門,〈妳們〉應該是聽眾了吧。]

Wir waren namenlos, und ohne Lieder

我們曾是沒有名聲,也沒有歌聲

Recht wortlos waren wir nie wieder

有點欠缺言詞,我們不再是了

Etwas sanglos sind wir immer noch,

略欠腔調,我們仍是如此

dafür nicht klanglos, man hoert uns doch!

但至少不是沒有聲色,這妳能聽出來!

Nach einem Windstoss ging ein Sturm los,

颶風吹起,風暴隨之席卷而來

einfach beispiellos.. es wurde ZEIT - LOS!

簡直前無先例……時機到了--走!

[es wurde zeitlos的意思是〈變成了永恒的(經典)〉]

Sie waren sprachlos, so sehr schockiert

他們無語可言,是那麽的震驚

und sehr ratlos, was war passiert?

而且不知所措,出什麽事了?

Etwas fassungslos und garantiert

有點不可思議而且肯定是

verstaendnislos, "Das wird zensiert!"

無法接受,〈這必須封殺掉!〉

Sie sagten grundlos: "Schade um die Noten!",

他們毫無道理的說:〈這是在糟蹋音律!〉

so schamlos: "Das gehoert verboten!"

不知羞愧:〈這應該被禁止!〉

"Es ist geistlos, was sie da probieren!"

〈他們在嘗試的東西是那麽缺乏內涵!〉

"Zu geschmacklos, wie sie musizieren!"

〈他們的音樂方式太沒有品味了!〉

Es ist hoffnungslos.. sinnlos.. hilflos.. sie sind GOTT-LOS!

毫無希望、毫無意義、沒有辦法……他們是上帝--走!

[sie sind gottlos的意思大概是〈他們沒有信仰、眼中無人〉]

Wir waren namenlos - wir haben einen Namen!

我們曾是沒有名聲--但我們有個名字!

Waren wortlos - die Worte kamen

曾缺乏言詞--言詞後來有了

Etwas sanglos sind wir immer noch,

有點欠缺腔調,我們仍然如此

dafür nicht klanglos, das hoert man doch!

但至少不是沒有聲色,這妳能聽出來!

Wir sind nicht fehlerlos, nur etwas haltlos

我們不是完美無缺,只是有點無力自助

Ihr werdet lautlos, uns nie .. LOS!

妳們將失去聲息,我們永遠不會--走!

[Ihr werdet uns nie los的意思是〈妳們永遠擺脫不了我們〉]

[重復第壹段]

Wir waren los!

我們壹直都是los![這個los就是以上所述的總結吧……]