“人生只若如初見”意為:人生如果都像初次相遇那般相處該多美好。出自清代詞人納蘭性德的《木蘭花·擬古決絕詞柬友》。
原詞:
《木蘭花·擬古決絕詞柬友》清代:納蘭性德
人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。等閑變卻故人心,卻道故人心易變。
驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日願。
釋義:
人生如果都像初次相遇那般相處該多美好,那樣就不會有現在的離別相思淒涼之苦了。如今輕易地變了心,妳卻反而說情人間就是容易變心的。想當初唐皇與貴妃的山盟海誓猶在耳邊,卻又最終作決絕之別,即使如此,也生不得怨。現在我身邊的薄幸錦衣郎,還不如當年唐明皇許過比翼連枝願。
作者簡介:
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之壹。
擴展資料:
創作背景:
這首《木蘭花令》常被我們當做愛情詩來讀,在道光十二年結鐵網齋刻本《納蘭詞》裏看到詞牌下邊還有這樣壹個詞題:“擬古決絕詞,柬友”,也就是說,這首詞是模仿古樂府的決絕詞,寫給壹位朋友的。現在壹般認為這個朋友就是指容若公子的知己,當時另壹位詩詞大家顧貞觀。
賞析:
這首《木蘭詞》是容若壹生之中最難得的佳作之壹。詞中,詞人以女子的口吻,以哀婉的筆墨,述說了被愛人背棄之後的悲情。
“人生若只如初見“(釋義:人生如果都像初次相遇那般相處該多美好),含蓄地表明了女子對這段感情的珍視,然而,自古紅顏多薄命,壹段深情換來的不過是“秋風悲畫扇”(釋義:離別相思淒涼之苦)的慘與淒。
“等閑變卻故人心,卻道故人心易變”(釋義:如今輕易地變了心,妳卻反而說情人間就是容易變心的),原以為彼此的愛是矢誌不渝的,可“故人”之心卻變了,而且,變得是那麽理所當然,因為“故人”原就“心易變”啊。想當年,唐明皇與楊貴妃也曾許下世世結縭的諾言,但最終卻仍逃不過腸斷馬嵬坡的結局。
“淚雨霖鈴終不怨”(釋義:卻又最終作決絕之別,即使如此,也不生怨)壹句,是點睛之筆,也是另壹種更深層的痛苦的誘因,唐明皇與楊貴妃還有著生死誓言,有無限美好,而我呢,我連妳的壹句諾言都不曾有。
壹開始,海誓山盟,承諾妳我永不分離。而事實卻是,那人變心地如此之快。或許是柴米油鹽的日子淡化了甜蜜的愛戀,或許妳我之間的差異引發了摩擦,或許妳遇到了更加知心溫柔的女子。總之,愛已不再。若壹切還是妳我當初相遇時那般,該有多好。
百度百科——木蘭花·擬古決絕詞柬友