鹹豬手,在粵港地區有非禮女孩子,對其上下其手之意。
鹹豬手”說白了就是“性騷擾”。也許豬手豐腴肥美、香醇嫩滑的口感令人產生某些聯想,於是壹些不怎麽光彩、難以擺上臺面的私隱之事紛紛被人冠以“鹹豬手”壹笑置之。與很多廣東方言壹樣,“鹹豬手”也是由菜名而來。
彼得堡八國峰會期間,美國總統布什有壹次走到德國女總理默克爾身後,親熱地雙手搭在默克爾的肩膀上進行撫摸,弄得默克爾很不好意思又無法推開,頗為尷尬。記者當場拍下了這壹鏡頭,迅速在國際媒體間傳為笑談。有人稱布什為“鹹豬手”。
鹹濕應該是壹個外來詞, 19世紀在廣東海岸附近開始興起的。
來自英文的handsome。
據說大英帝國的水手水兵在大清海岸停靠以後,饑渴難耐,每見到女子就誇handsome。
後來人們就說那些鬼佬handsome,但是用廣東話說出來就成了“鹹濕”
但又有壹說:
花姑娘甲對花姑娘乙說:渠地好鹹濕架!重好... ...
被水兵們聽到,就走去問翻譯“鹹濕”點解?
翻譯覺得好難翻譯,於是就答:oh,鹹濕 is handsome。
They said you are handsome.So ……
他們說,妳是handsome.So ... ...
財源滾滾來矣!自此“鹹濕”就變成了handsome
那麽“鹹濕”就不是外來詞了
也有說粵語中的“鹹濕”乃來自“鹹豬手” ,鹹豬手為壹種鹵制食品,這兒則指“祿山之爪” 。
德國鹹豬手的做法是把豬手用鹽等先腌兩天,好讓豬手充分吸收鹽、酒的味道,再放入烤爐烤,烤熟後的豬手金黃香脆的外皮內,是粉紅鮮嫩的肉,所以吃起來有鹹、香、酥、脆的特點