出自士季。
人非聖賢,孰(shú)能無過。出 處:《左傳·宣公二年》:“人誰無過,過而能改,善莫大焉。”意思是壹般人不是聖人和賢人誰能不犯錯?錯了能夠改正,沒有比這更好的了。
典故:春秋時期,晉靈公十分殘暴,濫殺無辜,大臣趙盾和士季,進宮勸諫,晉靈公態度冷淡,不情願地認錯。士季說:“人誰無過,過而能改,善莫大焉。”晉靈公根本聽不進,於是派人暗殺趙盾。人們奮起反抗,趙穿將窮兇極惡的晉靈公殺死。
擴展資料:
“人非聖賢,孰能無過”的英文表達:To err is human, to forgive is divine.
前半句的意思是“犯錯是人之常情”,後半句的意思是“寬恕是神聖的”。與“人非聖賢孰能無過”有異曲同工之妙。其中重點詞匯:
1、Err,[er] 犯錯。
2、Divine,[d?va?n] 神的,神聖的。
另外,human作名詞的時候是“人,人類”,做形容詞的時候有“有人性的,顯示人類特有弱點的,人本性的,有人情味的”意思。
雖然“人非聖賢,孰能無過”,但有些錯誤也是不能犯的,這句話只能是別人用來原諒犯錯者的謙辭,而不能成為犯錯者的擋箭牌。
百度百科-人非聖賢,孰能無過