《始得西山宴遊記》柳宗元
原文:
自余為戮人,居是州,恒惴栗。其隙也,則施施而行,漫漫而遊。日與其徒上高山, 入深林,窮回溪;幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉,醉則更相枕以臥, 臥而夢。意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸。以為凡是州之山有異態者,皆我有也, 而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過湘江,緣染溪, 斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數州之土壤,皆在 衽席之下。其高下之勢,岈然窪然,若垤若穴,尺寸千裏,攢蹙累積,莫得遁隱;縈青 繚白,外與天際,四望如壹。然後知是山之特出,不與培*(土婁)為類。悠悠乎與灝氣 俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮。引觴滿酌,頹然就醉,不知日之 入,蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然後知吾 向之未始遊,遊於是乎始,故為之文以誌。
是歲元和四年也。
《始得西山宴遊記》柳宗元
譯文:
自從我成了被貶受辱的人,居住在這個州裏,經常驚恐不安。在那空閑的時候,就緩步地行走,漫無目的地遊歷,天天與我的同事、朋友上高山,入深林,走遍迂回曲折的溪流。凡是有幽泉怪石的地方,無論多遠沒有不到的;壹到就撥開茅草坐下,倒出壺裏的酒來盡情喝醉;醉了就互相枕著睡覺,睡著了作起夢來,心中想到哪裏,夢也做到那裏;醒來後即起來,起來後即回家。以為凡是這個州的山水有奇異姿態的,都為我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨特。
今年九月二十八日,因為坐在法華西亭,了望西山,才開始指點著它並稱道它的奇異。於是令仆人,渡過湘江,沿著染溪,砍伐叢生的草木,焚燒茂密的茅草,直至山的高處才停止。然後,我們攀援著登上山去,伸開兩腿坐下,觀賞風景,只見所有幾州的土地,都在自己的坐墊下面。它們的高高下下的形勢:山峰高聳,山谷凹陷,有的象小土堆,有的象洞穴;千裏內外的景物近在眼前,種種景物聚集、縮攏在壹塊,沒有能夠逃離、隱藏在視線之外的;青山白水互相纏繞,視野之外的景物與高天相連,向四面眺望都是壹樣。然後知道這座山的卓然聳立,不與小丘同類。心神無窮無盡地與天地間的大氣融合,沒有誰知道它們的邊界;無邊無際,與大自然遊玩,不知道它們的盡頭。拿起酒杯來倒滿酒,喝醉得身子傾倒,不知道太陽落山了。昏暗的晚色,從遠處來臨,來了就什麽也看不見了,但還不想回家。心神凝住了,形體消散了,與萬物暗暗地融合為壹體。然後才知道我以前的遊覽不能算做遊覽,真正的遊覽從這壹次才開始。所以為這次遊覽寫了篇文章作為記述。
這年,是元和四年。
2. 初中生基本文言文150字,急《馬說》原文
作者 韓愈
《馬說》
世有伯樂,然後有千裏馬。千裏馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千裏稱也。
馬之千裏者,壹食或盡粟壹石。食馬者不知其能千裏而食也。是馬也,雖有千裏之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千裏也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。
《馬說》譯文
世間先有了伯樂,然後才有千裏馬。千裏馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名馬,也只是辱沒在低賤的人手裏,和普通的馬壹起死在馬廄裏,不用“千裏馬”的稱號稱呼它。
日行千裏的馬,吃壹頓有時能吃完壹石的粟(谷子)。餵馬的人不知道它有日行千裏的本領來飼養它。這樣的馬,即使有日行千裏的才能,(但)吃不飽,力氣不足,特殊的本領和英武的體態不能表現在外面,和普通的馬等同尚且都不能得到,又怎麽能要求它能日行千裏呢?
鞭策它不按照駕馭千裏馬的方法,餵養它卻不能充分施展出它的才能,聽它嘶鳴卻不能通曉它的意思,握著馬鞭面對著千裏馬,說道:“天下沒有千裏馬!”唉!難道真的沒有千裏馬嗎?這是他們真不識得千裏馬啊!
《馬說》註釋
1伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人)。
2 祇辱於奴隸人之手:也只是在仆役的手下受到屈辱。辱:這裏指受屈辱而埋沒才能。祇 :同“只”,只是。
3駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)壹同死在槽櫪間。駢,兩馬並駕,引申為壹起。駢死:並列而死。
4壹石(dàn):重量單位,壹百二十市斤為壹石 。三十斤為鈞,四鈞為石。——《漢書·律歷誌上》
5 食:同“飼”,餵養。
6 故:因此
7 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:所以。 雖:即使。
8 於:在。
9 奴隸人:古代也指仆役,這裏指餵馬的人。
10 槽櫪:馬廄
11 不以千裏稱也:意思是不以千裏馬著稱。以:憑借 稱:著稱
12 馬之千裏者:之,定語後置的標誌。
13壹食:吃壹頓。食,吃。
14 或:有時,或許
15 能:可以
16 盡:全,這裏作動詞用,是“吃盡”的意思。
17 粟(sù):本指小米,也泛指糧食。
18 石(shi),容量單位,十鬥為壹石,壹石等於壹百二十斤。
19 其:指千裏馬,代詞。
20 是:這樣,指示代詞。
21才 :才能。
22 外見:表現在外面 見:通“現”,表現;顯現。
23 且:猶,尚且。
24 欲:想要。
25 等:同等待遇。
26 不可得:不能夠得到。
27 得:能,表示客觀條件允許。
28 安:怎麽,哪裏,疑問代詞。
29 策之:鞭打馬。策:馬鞭,引申為鞭打,這裏指鞭策,駕馭。
30 之:代詞,指千裏馬。
31 以其道:按照(驅使千裏馬的)正確的方法。(以:按照)
32 道:正確的方法。
33 食之:食,通“飼”,餵養。
34 盡其材:竭盡它的才能。這裏指餵飽馬,使它日行千裏的能力充分發揮出來。
35 材:通“ 才 ”才能。
36 鳴:馬叫,
37 奴隸人之手:馬夫的手中,之:的.
38 通其意:通曉它的意思。
39 臨:面對
40 嗚呼:表示驚嘆,相當於“唉”。
41 其(1):難道,表反問語氣,難道。
42 其(2):恐怕,表肯定語氣,確實。
43 邪:通“ 耶 ”,表示疑問的語氣詞。
44 知:懂得,了解。
45 美:美德。
好不容易找到的,選我啊!!
3. 150字左右的文言文或古詩文壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。
清風徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之詩,歌窈窕之章。
少(shǎo) 焉,月出於東山之上,徘徊於鬥(dǒu )牛之間。白露橫江,水光接天。
縱壹葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮(píng)虛禦風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮蘭槳,擊空明兮溯流光。
渺渺兮予懷,望美人兮天壹方。”客有吹洞簫者,倚歌而和(hè)之。
其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠(lí)婦。
蘇子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛。’此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。
山川相繆(liáo),郁乎蒼蒼,此非孟德之困於周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳(zhú)艫(lú)千裏,旌(jīng)旗蔽空,釃(shī)酒臨江,橫槊(shuò)賦詩,固壹世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵(qiáo)於江渚(zhǔ)之上,侶魚蝦而友麋(mí)鹿。駕壹葉之扁舟,舉匏(páo)樽以相屬(zhǔ)。
寄蜉(fú)蝣(yóu)於天地,渺滄海之壹粟(sù)。哀吾生之須臾(yú),羨長江之無窮。
挾(xié)飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響於悲風。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以壹瞬。
自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。茍非吾之所有,雖壹毫而莫取。
惟江上之清風,與山間之明月。耳得之而為聲,目遇之而成色。
取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏(zàng)也,而吾與子之所***適(shì)。” 客喜而笑,洗盞(zhǎn)更酌 (zhuó)。
肴(yáo)核既盡,杯盤狼籍(jí)。相與枕藉(jiè)乎舟中,不知東方之既白。
4. 交友文言文150字左右1汝南陳仲舉,潁川李元禮二人,***論其功德,不能定先後。蔡伯喈評之曰:「陳仲舉
強於犯上,李元禮嚴於攝下,犯上難,攝下易。」仲舉遂在「三君」之下,元禮居「八俊」
之上。
2龐士元至吳,吳人並友之。見陸績、顧劭、全琮,而為之目曰:「陸子所謂駑馬有逸
足之用,顧子所謂駑牛可以負重致遠。」或問:「如所目,陸為勝邪?」曰:「駑馬雖精
速,能致壹人耳。駑牛壹日行百裏,所致豈壹人哉?」吳人無以難。「全子好聲名,似汝南
樊子昭。」