釋義:
燕子的翅膀為我的相思憂苦更添幾分,度過相思之苦的煎熬,終於能與愛人相聚,此時的心
情無比激動,不由得便把女子應有的矜持與嬌羞放下。
出處:
唐代詩人曹松的《七夕》。
原文:
牛女相期七夕秋,相逢俱喜鵲橫流。?
彤雲縹緲回金輅,明月嬋娟掛玉鉤。?
燕羽幾曾添別恨,花容終不更含羞。?
更殘便是分襟處,曉箭東來射翠樓。
譯文:
牛郎織女相見的日期在七月七日,相逢時所有喜鵲在壹起與地面構架出壹道流動的橋,晚?
霞隨風飄向了金輅,隨著明月以美妙的身姿像壹塊彎的玉掛於天際,秋天到了燕子的羽毛多
少次因為離別之恨而變多,花容終究抵擋不住改變不了掉落時的到來而含羞離去,最傷心的
是那分別之時的到來 ,破曉的晨光像箭的速度由東面照到湖邊的樓上。
背景:
曹松,字夢征,舒州人。學賈島為詩,久困名場。至天復初,杜德祥主文,放松及王希羽、
劉象、柯崇、鄭希顏等及第,年皆七十余,時號五老榜。授秘書省正字。集三卷,今編詩二
卷。