演唱:翁鈴佳 (臺灣)
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:佐々木聡作/梶原健生
月の呪縛 冷たい夢の中で……
tsuki no KAASU tsumetai yume no naka de.....
月之束縛 在這冰冷的夢中
言葉のない世界で仆らは愛を語る
kotoba no nai sekai de bokura wa ai wo kataru
在這沒有語言的時間中 我們來談情說愛
いつか君に屆くまで
itsuka kimi ni todoku made
直到有壹天把這份感情傳達給妳
傷だらけの腕で抱き寄せた唇の
kizu darake no kainade daki yoseta kuchibiru no
用傷痕累累的手臂擁抱 互相交合的雙唇
はりつめた願い溶かしたくて
haritsumeta negai tokashitakute
我想要溶解妳的緊張
ねえ愛し合った過去の 美しさ舍て去れば
nee aishiatta kako no utsukushisa sutesareba
吶 把我們過去相愛的 那份高尚丟棄吧
明日もっと綺麗な夜へ行けるから
ashita motto kirei na yaoru e yukeru kara
明天我們會去更美麗的夜中
月の呪縛
tsuki no KAASU
月之束縛
冷たい夢の中から
tsumetai yume no naka kara
我想從冰冷的夢中
君を遠く連れ去りたくて
kimi wo tooku tsuresaritakute
帶著妳遠離這裏
何処まで行ける
dokomade yukeru
無論走到哪裏
愛を信じていい場所まで
ai wo shinjite ii basho made
相信愛 到達美好的地方
痛みをまだ知らない子供だけのやり方で
itami wo mada shiranai kodomo dake no yarikata de
尚未懂得傷痛的意義用孩子般稚氣的方式
君は君を閉ざしてる
kimi wa kimi wo tozashiteru
妳緊鎖住自己的世界
耳元で囁いた初めての愛の言葉
mimimoto de sasayaita hajimete no ai no kotoba
在妳耳邊輕輕述說妳未曾聽過的甜言蜜語
まっすぐな瞳惑わせたい
massugu na hitomi madowasetai
想要誘惑妳純真的雙眼
ねえ君を抱きしめて
nee kimi wo dakishimete
吶 若將妳緊緊擁在懷中
暖められるならば
atatamerareru naraba
便能帶給妳無限暖意
どんな罰も罪も今は怖くない
donna batsu mo tsumi mo ima wa kowakunai
無論怎樣的罪孽懲罰現在都無法令我退縮
月の呪縛
tsuki no KAASU
月之咒縛
冷たい夢から醒めて
tsumetai yume kara samete
從寒冷徹骨的夢中醒來
君と漂い繋ぎ合って
kimi to tadayoi tsunagiatte
與妳在濁流中命運與***
何処まで行こう
dokomade yukou
與我壹同走吧
愛の靜寂(しじま)を手にするまで
ai no shijima wo te ni suru made
尋找壹片屬於愛的寧靜
ねえ愛し合った過去の
nee aishiatta kako no
如果能將曾經相愛過的
美しさ舍て去れば
utsukushisa sutesareba
美好舍棄掉
明日もっと綺麗な夜へ行けるから
ashita motto kirei na yoru e yukeru kara
明天是否能向著綺麗的夜晚前進
月の呪縛
tsuki no KAASU
月之束縛
冷たい夢の中から
tsumetai yume no naka kara
我想從冰冷的夢中
君を遠く連れ去りたくて
kimi wo tooku tsuresaritakute
帶著妳遠離這裏
何処まで行ける
dokomade yukeru
無論走到哪裏
愛を信じていい場所まで
ai wo shinjite ii basho made
相信愛 到達美好的地方
何処まで行ける
dokomade yukeru
無論走到哪裏
愛を信じていい場所まで
ai wo shinjite ii basho made
相信愛 到達美好的地方
夜の向こう 二人だけで
yoru no mukou futari dake de
暗夜的盡頭 只有我們的身影
ED みちゆき (旅程)
演唱:引田香織
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:阪本昌之
切なさの限りまで 抱きしめても
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
盡管心痛至極,也想緊緊的擁抱妳
いつまでも壹つには なれなくて
itsumade mo hitotsu ni wa narenakute
無論何時,即使變得形單影離
優しさより 深い場所で
yasashisa yori fukai basho de
在漆黑的場所 溫柔遙不可及
觸れ合うのは 痛みだけ
fureau no wa itami dake
觸摸到的只有傷痛而已
二人を結んで下さい
futari wo musunde kudasai
所以上天 請把我們兩人緊緊聯結在壹起
仆らはもう夢を見ない
bokura wa mou yume wo minai
已經不會做夢的我們
躊躇(とまど)いながら手を取って
tomadoi nagara te wo totte
猶豫著 把對方的手挽起
殘酷な夜明けの方へ 歩き出す
zankoku na yoake no hou e arukidasu
向那殘酷的黎明走去
ほんとうの言葉はきっと
hontou no kotoba wa kitto
不變的是那真實的話語
ほんとうの世界のどこか
hontou no sekai no dokoka
隱藏在真實世界的某個角落
仆らの無口な夜に 潛んでる 今もきっと
bokura no mukuchi na yoru ni hisonderu ima mo kitto
隱藏在彼此不發壹言的夜裏 現在亦然
寂しさを知る為に出會うのだと
sabishisa wo shiru tame ni deau no da to
才發現是因為寂寞而和妳相遇
口づけを交わすまで知らなくて
kuchizuke wo kawasu made shiranakute
直到深深的親吻在壹起
それでも今君と會えた
soredemo ima kimi to aeta
至今依然為此
喜びに震えている
yorokobi ni furuete iru
而感動和驚喜
心を支えて下さい
kokoro wo sasaete kudasai
孤單的心有了依靠
仆らはもう夢を見ない
bokura wa mou yume wo minai
已經不會做夢的我們
暖かい場所へ逃げない
atatakai basho he nigenai
卻在那溫柔的場所 無法逃離
殘酷な夜明けをきっと 越えて行く
zankoku na yoake wo kitto koete yuku
但是我們必須 跨越殘酷的黎明而遠去
諦めてたその靜けさ
akirameteta sono shizukesa
我們寧願把那寧靜放棄
ほんとうの言葉をきっと
hontou no kotoba wo kitto
那真實的話語
愛し傷つけ合うために
aitoshi kizutsuke au tame ni
為了愈合愛的傷痕
探し出す いつかきっと
sagashidasu itsuka kitto
在某壹天壹定能找到
切なさの限りまで抱きしめても
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
盡管心痛至極 也想緊緊的擁抱妳
いつまでも壹つにはなれなくて
itsumade mo hitotsu ni wa narenakute
無論何時 即使變得形單影離
夜明け前の冷たい星
yoake mae no tsumetai hoshi
黎明前那冷冷的星辰啊
二人だけのみちゆきを
futari dake no michiyuki wo
在兩人前行的路上
どうか照らして下さ
douka terashite kudasai
為我們照亮前行的道路