“lt doesn't matter.”翻譯中文是:沒關系。我們可以先通過1個雙語例句來理解:
"Did?I?wake?you?"—"Yes,?but?it?doesn't?matter."?
“我把您吵醒了嗎?” — “是的,不過沒關系。”
通過上面的例句,您是否更加理解“lt doesn't matter.”的意思呢?
同樣表示“沒關系”的英語還有:Never mind. 和 That's all right.
“lt doesn't matter.”這句英語中,有個很關鍵的單詞,它就是“matter”,接下來請允許我為您詳細解析壹下“matter”,這樣能更加深刻地理解“matter”的意思。
matter
英?[?m?t?(r)]?美?[?m?t?r]?
n. 事情,問題;事態,情況;困境,麻煩(the matter);物質;材料,物品,東西;書面材料,印刷品;(身體感染部位排出的)膿,黃水;命題內容;(表示數量或時間之少)大約,左右;(法庭審問或證明的)事項,案件
v. 要緊,有關系;(傷口)化膿,流膿
名 (Matter)(英、法)馬特,(西)馬特爾(人名)
[ 復數 matters 第三人稱單數 matters 現在分詞 mattering 過去式 mattered 過去分詞 mattered ]
詞組短語:
no matter?不論怎樣;不要緊
a matter of?大約;…的問題
no matter how?不管怎樣
no matter what?不管什麽,無論什麽
organic matter?有機質;有機物;有機物質
subject matter?主題;主旨
doesn't matter?無所謂;無關緊要
matter of fact? 事實
no matter where?無論哪裏
for that matter?就此而言;至於那個;說到那壹點
dry matter?幹物質,固形物
no matter what happens?無論發生什麽事;無論出現什麽情況
no matter who?conj. 不管是誰
on the matter?在這件事情上;對這個問題
no matter whether? 無論(不管是)
a matter of time?只是時間問題;某事肯定發生只是時間問題而已
in the matter of?就…而論,在…方面
in a matter of?左右;大約只不過在…之內
no matter which?無論哪壹個
dark matter?暗物質
近義詞:
n. [物]物質;原因;事件
substance?,?event?,?consideration?,?circumstance?,?occurrence?,?scene
vi. 有關系;要緊
to be related?,?make a difference
同根詞:
詞根:?matter
adj.? matrimonial?婚姻的;與婚姻有關的;根據結婚的慣例的
詞語辨析:
matter, issue, problem, question
這組詞都有“問題”的意思,其區別是:
matter?含義不很具體,暗示人們考慮和關心的事和話題。
issue?多指意見能達到壹致的問題,著重爭論或討論中的問題。
problem?指客觀上存在的、難以處理或難以理解的問題。
question?通常指用口頭或書面提出來要求回答或有待討論解決的問題。
雙語例句:
This?matter?is?their?concern.?
這件事由他們負責。
The?matter?is as?good as settled.?
這事實際上可以說解決了。
This?is a?matter?of some?urgency.?
這件事相當緊迫。
I?suggest?we let?the?matter?drop.?
我建議咱們別再提及此事。
Is something?the?matter,?princess?
有什麽事嗎,大小姐?
I?regard?this?as?a?serious?matter.?
我認為這是壹件重要的事情。
The?matter?is under?investigation.?
此事正在調查中。
She?handled?the?matter?sensitively.?
她謹慎細致地處理了那件事情。