Sur la rivière du souvenir在記憶的河流中
Et moi, courant sur la rive, 而我,在河岸上奔跑
Je te crie de revenir我對妳狂喊,回來吧
Mais, lentement, tu t’éloignes可是,妳漸漸遠離
Et dans ta course éperdue,在妳狂亂的奔走中
Peu à peu, je te regagne壹點壹點的,我失而復得
Un peu de terrain perdu.壹些丟失的土地
De temps en temps, tu t’enfonces時不時地,妳淹沒在
Dans le liquide mouvant飛流的水中
Ou bien, fr?lant quelques ronces,又或者,掠過荊棘
Tu hésites et tu m’attends妳猶豫,妳等待著我
En te cachant la figure妳將臉
Dans ta robe retroussée,隱藏在在飛揚的裙角
De peur que ne te défigurent對於毀容的恐懼
Et la honte et les regrets.恥辱和懊悔
Tu n’es plus qu’une pauvre épave,妳不再是壹個落魄的人,
Chienne crevée au fil de l’eau 壹條在水中快斷氣的母狗
Mais je reste ton esclave 可是我依然是妳的奴仆
Et plonge dans le ruisseau潛入溪流
Quand le souvenir s’arrête當回憶停止
Et l’océan de l’oubli,在遺忘的海洋上
Brisant nos coeurs et nos têtes,我們的心和生命俱損
A jamais, nous réunit.永遠都不會再相聚。