出處:在2010年世界杯期間,由於與球場的氛圍相合,“給力”壹詞開始成為網絡熱門詞匯。 “給力”壹詞究竟從哪來的呢?據說是源自中文配音版本的日本搞笑動漫《西遊記——旅程的終點》。畫面壹開始,師徒歷經磨難到達天竺後,卻發現所謂天竺只有面小旗子,上書“天竺”二字。悟空不無抱怨地說:“這就是天竺嗎,不給力啊老師。 ”所謂“不給力”就是形容和自己預想的目標相差甚遠。而“給力”自然就是有作用、給勁、帶勁的意思了。11月10日,該詞上了人民日報頭版標題,更被普遍認為是網絡語言“轉正”的標誌。近來,“gelivable”這壹由“給力”生造出來的英文詞匯也開始走紅。
造句:哥,妳實在太給力了。
點評:強大的字幕組,妳們的翻譯越來越天馬行空啦!