古詩詞大全網 - 成語解釋 - translate用法

translate用法

translate用法如下:

translate的基本意思是“翻譯”,常指把壹種語言譯成另壹種語言。引申可作“轉化”,“解釋”。

translate作為動詞,含義為“翻譯”、“被翻譯”、“被譯成”、“使轉變”、“變為”,後面可接介詞from/into,固定搭配為translate sth from sth, translate into sth, translate sth as sth,意為將……翻譯為……。

translate可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,也可接以as短語充當補足語的復合賓語。translate用作不及物動詞時,其主動形式可表示被動意義。

translate後接介詞into表示“把…翻譯成…”“把…轉化為…”; 後接介詞短語from...into...表示“(把…)從…翻譯成為…”; 後接介詞to表示“調某人到…”。

雙語例句:

1、Most?poetry?does?not?translate?well.?

詩歌大多翻譯不好。

2、Can?you?translate?this?letter?for?me

妳能為我翻譯這封信嗎?

3、I?hope?all?the?hard?work?will?translate?into?profits.?

我希望所有的辛勤勞動都會有回報。

4、It's?time?to?translate?words?into?action.?

是把言語化為行動的時候了。

5、Can?you?help?me?translate?this?legal?jargon?into?plain?English

妳能幫助我用淺顯易懂的英語來說明這壹法律術語嗎?