辛曉琪 演唱
我 站 在 風 裏 看 著 妳 的 來 臨
我 想 要 問 妳 為 的 是 什 麽
請 聆 聽 大 地 萬 物 心 中 話 語
它 有 淚 它 有 喜 悲 和 生 命
妳 從 來 不 曾 用 心 看 看 這 裏
怎 會 發 現 另 壹 個 世 界
但 我 倆 在 這 風 中 如 此 相 遇
這 緣 份 已 是 多 麽 的 神 奇
妳 聽 風 在 說 話 說 著 不 朽 的 情 愛
那 全 世 界 最 溫 柔 的 表 白
如 果 真 愛 在 妳 心 中 永 不 更 改
妳 會 看 到 風 中 七 色 的 美 麗
妳 的 心 會 畫 出 風 中 的 色 彩
請 閉 上 雙 眼 陪 伴 森 林 呼 吸
看 日 月 星 辰 變 幻 的 顏 色
妳 和 我 夢 想 終 於 緊 緊 相 連
這 壹 刻 請 妳 相 信 是 永 遠
讓 青 山 綠 水 自 由 自 在 活 著
去 學 習 飛 鳥 遨 翔 在 人 間
在 七 彩 風 裏 尋 找 那 個 世 界
那 是 妳 我 真 心 尋 找 的 家 園
妳 聽 風 在 說 話 說 著 不 朽 的 情 愛
那 全 世 界 最 溫 柔 的 表 白
如 果 真 愛 在 妳 心 中 永 不 更 改
妳 會 看 到 風 中 七 色 的 美 麗
妳 的 心 會 畫 出 風 中 的 色 彩
等 待 妳 牽 我 的 手
風 在 藍 天 上 飛 向 那 個 夢
妳 聽 風 在 說 話 說 著 不 朽 的 情 愛
那 全 世 界 最 溫 柔 的 表 白
如 果 真 愛 在 妳 心 中 永 不 更 改
妳 會 看 到 風 中 七 色 的 美 麗
如 果 妳 沒 有 忘 記 妳 我 風 中 的 相 遇
那 是 刻 在 風 裏 最 美 的 傳 奇
/lyrics/lyrics.php?id=63653
COLORS OF THE WIND
VOCAL:VANESSA WILLAMS
MUSIC BY ALAN MENKEN
LYRICS BY STEPHEN SCHWARTZ
You think you own whatever land you land on
The earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
has a life,has a sprit,has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew you never knew
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or askde to the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint all the colors of the wind?
Can you paint all the colors of the wind?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all rhe riches all around you
And for once,never wonder what they worth
The rainstrom and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle,in a hoop that never ends
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or askde to the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint all the colors of the wind?
Can you paint all the colors of the wind?
How high does the sycamore grow?
If you cut it down,then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voice of the mountain
Need to paint all the colors of the wind
You can own the earth and still
All you'll own is earth until
You can paint all the colors of the wind
別以為妳已占有這塊地方 妳可曾知道這裏有些什麽
可知道壹塊石頭壹花壹草 它有淚它有喜悲和生命~
別壹相情願以為是人中人 可知道天外更比天外天更高
要嘗試跟著別人腳步前往 妳會慢慢發現其中有些什麽
妳曾感到黑夜孤單分外寂寞嗎 讓春風柔柔輕撫作回答~
就讓風聲化作歌聲圍繞山頭~ 就在風中塗上色彩化作雲煙
妳的心會畫出風的色彩~
穿越總叢林不會感到疲倦 來看看這大自然的果園
來享受壹切豐富陽光資源 張開這雙大自然的懷抱
有河川山脈日夜和我聚首 水獺和飛鳥是我的朋友
但這些總讓我們手著牽手 就在這裏找到我們的源頭
妳猜著樹能長多高? 如果砍掉永遠不知道
妳曾感到黑夜孤單分外寂寞嗎 讓春風柔柔輕撫作回答~
就讓風聲化作歌聲圍繞山頭~ 就在風中塗上色彩化作雲煙
在風中塗上色彩化作雲煙~~~
/Print.asp?ThreadID=1691
You think you own whatever land you land on 妳覺得妳擁有妳所駐足的每壹方土地
Earth is just a dead thing you can claim 大地只不過是妳能占有的死物
But I know every rock and tree and creature 但我知道每塊石頭、每棵樹、每個生物
Has a life, has a spirit, has a name 都有生命,有靈性,有名字。
You hink the only people who are people 妳以為外表與思考方式與妳同出壹轍的
Are the people who look and think like you 才稱之為人類
But if you walk the footsteps of a stranger 但假如妳跟隨陌生人的腳步
You learn things you never knew 妳就會有意想不到的收獲。
You never knew
Have you ever heard the wolf cry 妳可曾聽到,野狼向著冷月哀嚎?
to the blue corn moon?
Or ask the grinning bobcat why he grinned 可曾詢問,山貓為何咧嘴而笑?
Can you sing with all the voices 妳能否與大山的聲音彼此唱和?
of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind? 妳能否繪盡風的萬種顏色?
Can you paint with all the colors of the wind? 妳能否繪盡風的萬種顏色?
come run the hidden pinetrails of the forest 來吧,在隱秘的林間小路上盡情奔跑
Come taste the sun-sweet berries of the earth 來吧,嘗嘗自然生長的漿果甘甜滋味
Come roll in all the riches all around you 看吧,豐腴的大自然簇擁在妳周圍
And for once never wonder what they''re worth 但這壹次請不要計算它們的價值
The rainstorm and the rivers are my brothers 暴雨河流是我的兄弟
And the heron and the otter are my friends 蒼鷺水獺是我的朋友
And we are all connected to each other 大千萬物,皆彼此緊緊相連
In a circle in a hoop that never ends 造物的鏈條往復循環,生生不息
How high does the sycamore grow 如果妳坎掉楓樹
If you cut it down, then you''ll never know 妳永遠不會知道它能長多高
And you''ll never hear the wolf cry 妳將永遠聽不到野狼向著冷月哀嚎
To the blue corn moon
Or whether we are white or copper-skinned 不論我們的皮膚是黑是白抑或黃
We need to sing with 我們需要與萬籟的蕭聲彼此唱和,
All the voices of the mountains
To paint with all the colors of the wind 繪出風中的七彩。
You can own the Earth 當妳繪出風中的七彩,
And still all you''ll own is earth
Until you can paint with 才可以真正擁有地球。
All the colors of the wind