江革小時候就很聰明,早早就表現出寫文章的才能和情思,六歲時就會寫文章。江柔之非常賞識他,說:“這個孩子壹定會振興我的家族。”
江革九歲時父親去世,他和弟弟江觀壹起生活在孤苦無依的貧困中,也沒有老師朋友作伴,兄弟兩人就互相激勵,讀書的精力始終沒有表現出疲倦。十六歲母親去世,他因為孝順聞名。服喪完畢,江革就和弟弟江觀壹起到太學,被增補為國子生,在考核中評為優秀等次。
南齊的中書郎王融、吏部(官員)謝朓對他很推崇。謝朓曾經擔任皇家夜間警衛,回家時(順路)拜訪江革。當時下著大雪,(謝朓)看見江革蓋著破棉被,鋪著單薄的席子,但是沈醉於學習中不知疲倦(寒冷),嘆息了很長時間,就脫下自己穿的棉衣,並親手割下半片氈給江革作為臥具才離開。
2. 2010年高考山東卷語文文言文部分翻譯申甫傳 汪琬 申甫,雲南人,任俠有口辯。
為童子時,嘗系鼠熙於途。有道人過之,教甫為戲。
遂命拾道旁瓦石,四布予地,投鼠其中,鼠數奔突不能出。已而誘貍至,貍欲取鼠,亦訖不能入,貍鼠相拒者良久。
道人乃耳語甫曰:“此所謂八陣圖也,童子亦欲學之乎?”甫時尚幼,不解其語,即應曰:“不願也。”道人遂去。
明天啟初,甫方為浮屠,往來河南山東間,無所得。入嵩山,復遇故童子時所見道人,乞其術,師事之。
道人瀕行,投以壹卷書,遽別去,不知所之。啟視其書,皆古兵法,且言車戰甚具。
甫遂留山中,習之逾年,不復為浮屠學矣。 已而瘞其書嵩山下,出遊潁州,客州人劉翁廷傳所。
劉翁,故潁州大俠也,門下食客數百人,皆好言兵,然無壹人及甫者。劉翁資遣甫之京師。
甫數以其術幹諸公卿,常不見聽信。湣帝即位,北兵自大安口入,薄京師,九門皆晝閉。
於是庶吉士劉公之綸、金公聲之知事急,遂言甫於朝。湣帝招致便殿,勞以溫旨,甫感泣,叩首殿俯下,呼曰:“臣不才,願意思自救。”
遂立授劉公為協理戎政兵部右侍郎,金公以禦史為參軍,而甫為京營副總兵,然實無兵予甫,聽其召募。越三日,募卒稍集,率皆市中窶③人子不知操兵者,而甫所授術,又長於用車,卒不能辦。
方擇日部署其眾,未暇戰也。當是時,權貴人俱不習兵,與劉公、金公數相左,又忌甫以白衣超用,謀先委之當敵,日夜下兵符,促甫使戰,而會武經略桂敗歿於安定門外。
滿桂者,故大同總兵官,宿將知名者也,以赴援至京師,湣帝方倚重之。既敗,京師震恐。
甫不得已,痛哭,夜引其眾縋城出,未至蘆溝橋,眾竄亡略盡。甫親捕戰,中飛矢數十,遂見殺。
於是權貴人爭咎甫,而譏劉公、金公不知人。及北兵引歸,竟無理甫死者。
距甫死數日,劉公復八路出師,趨遵化,獨率麾下營娘娘山,遇伏發,督將士殊死戰,逾壹晝夜,諸路援兵不至,亦死之。 (選自《堯峰文鈔》卷三十四,有刪改) [ 註 ] ① 媐(xī):嬉戲。
② 瘞(yì):埋葬 ③ 窶(jǜ):貧窮。 附文言文翻譯 申甫,雲南人,以抑強扶弱為己任,有口才。
做童生的時候,曾經用繩子拴著壹只老鼠在路上玩兒。有壹位道人經過這裏,教申甫做遊戲。
於是那位道人讓他拾起路邊的瓦片石塊,在地上按照四個方向擺放完畢,然後將老鼠放入其中,老鼠多次奔散突逃都不能逃出來。不久那道人又引來壹只狐貍,那只狐貍想要抓住那只老鼠,但是那只狐貍也終於不能進入陣中,狐貍和老鼠相互對峙了很久。
那道人就靠前附耳對申甫說:“這就是我們壹般所說的‘八陣圖’,小子也想學嗎?”申甫當時年齡還很小,不明白他話中的意思,就回答說:“我不願意學這個。”那道人就離開了。
明代天啟初年,申甫那是正做和尚研究佛學,往來於河南、山東之間,在佛學方面沒有什麽心得。申甫進入嵩山,又遇到了過去小孩子時見到的道人,向他請求學習那本領,用對待師長的禮節侍奉他。
那道人臨離開他的時候,給他留下了壹卷書,就分別離開了,誰也不知道他去了哪裏。申甫打開看那卷書,發現都是古代的兵法,而且言及車戰的部分特別詳細。
申甫就留在了嵩山中,學習壹年多,從此也不再鉆研佛學了。 後來把那卷書埋藏在嵩山下,自己出山來到潁州,寄居在潁州人劉廷傳老先生的家裏。
劉老先生,是原先潁州有名的大俠,門下的食客有幾百人,都喜歡談論兵法,然而沒有壹個人趕得上申甫。劉老先生出資讓申甫到京城。
申甫多次憑他的法術拜謁諸位公卿大臣,常常不被信任接納。湣帝即位後,北兵從大安口入侵,迅速逼近京城,京城九門白天都緊閉不開。
在這種情況下,庶吉士劉之綸先生、金聲先生知道形勢緊急,就向朝廷推薦了申甫。湣帝在便殿召見了申甫,用溫和懇切的詔諭慰問他,申甫感動得流下了眼淚,在殿前的臺階下面叩頭謝恩,喊道:“我不成器,沒有特別的才能,希望用自己的生命來報效皇恩。”
於是皇帝立刻任命劉公為協理戎政兵部右侍郎,金公憑禦史的身份做參軍,而申甫做京營副總兵,然而實在沒有兵士派給申甫,只能下命聽任他自己召募兵士。過了三天,招募的士卒逐漸集合起來,都是市井中不懂得執持與使用兵器的貧窮人家的子弟,而申甫所傳授的法術,又以用車為主,倉猝不能夠訓練好。
申甫正等著選定日期部署他的部屬,還沒來得及參戰呢。在這個時候,朝中權貴重臣都不習練兵法,與劉公和金公屢屢意見相左,又忌妒申甫憑壹介布衣的身份被破格啟用,就商議先讓他們對敵,於是他們日夜下達調兵的憑證,催促申甫,讓他出戰,而這時候正好遇上經略滿桂在安定門外兵敗被殺。
滿桂是原大同總兵官,是著名的老將,因為被調派趕來馳援護駕來到京城,湣帝正倚重他。他打敗以後,整個京城都非常震驚恐懼。
申甫不得已,為之痛哭,於是在夜裏帶領他的部屬由城上順著繩索而下出城,還未走到蘆溝橋,他的部屬已經差不多逃跑光了。申甫親自與敵兵肉搏,被數十支飛箭射中,於是被殺掉了。
在這種情況下朝中的權貴大臣爭相指責申甫,並且譏諷劉公和金公不能知人善任。等到北兵撤兵回師的時候,竟然沒有理會申甫之死的人。
距離申甫死去幾天以後,劉公又率領八路。
3. 翻譯汪藻的《郭永傳》,(文言文)郭永學識淵博,廣泛地通曉古今世事,有了錢就去買書來讀,家中藏書有萬余卷之多,能依據事情寫文章,都可以把它寫下來,並不追求別人知道。
見到古代那些樹立名聲、節操的人,沒有不感到慨然嘆息的,合起書本,整日如此,並且特別仰慕顏真卿的為人。喜歡當面指責人的過錯,不會在背面說別人的壞話;聽到別人有細小的善舉,壹定贊嘆不已,稱自己比不上人家。
杜充任大名太守時,名望很高,郭永曾經謀劃了數條計策來拜見他,後來有壹天問他對計策的看法,杜充說:“還沒有讀。”郭永數落他說:“人有誌向卻沒有才學,喜好名聲卻丟掉了實學,驕傲自負而得的虛名,用這來擔當大任,很少有不失敗的,您足以擔當治理的重任嗎?”杜充十分慚愧。
靖康元年冬天,金人再次進犯京師,內外阻絕,有人把兩宮被擄的消息告訴郭永,郭永伏地號哭。家人帶他回家後,他絕食數日,後聽說大元帥府的文書到了,才勉強吃了壹頓飯,他的忠孝原來都出於他的本性。
4. 文言文翻譯方法指導(壹)遵循三條原則:1、信:要使譯文準確無誤,忠實原文意思,如實恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。
2、達:就是要通順暢達,要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。3、雅:就是 指譯文要優美自然,要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。
(二)堅持四個步驟:1、審:看清文句中的關鍵詞語和重要的語法現象,如省略、倒裝、活用等。2、切:以詞為單位把句子切開,然後用下面介紹的六種方法逐壹加以解釋。
3、連:再把解釋好的詞義按照現代的漢語習慣連綴成壹個語義通暢的句子。4、謄:翻譯完畢,帶回原文,仔細檢查,謄上卷子;要註意字跡工整,筆畫清晰,不寫錯別字。
(三)熟悉六種方法:1、留——凡是有古今意思相同的詞語,以及專有名詞,如國號、年號、帝號、冠名、地名、人名、器物明、書名等都可以保留下來,沒有必要作變動。例1、日待哺於東南之轉餉,浙民已困,欲救此患莫若屯田。
(08全國卷Ⅰ)譯文:每天等著吃從東南地區運來的軍糧,浙地人民已經困乏,要解救這壹患難不如屯田。2、對——將已由單音節發展成雙音節的詞對譯出來。
對譯時主要有下面兩種情況:(1)在原來的單音詞前面或者後面加壹個同義詞或者近義詞,合成壹個雙音詞(原來的詞語作為語素之壹)。例如:不可黨邪陷正以求茍免。
(04湖北卷)譯文:不能用阿附邪惡、陷害忠正的手段達到免禍的目的。(2)換為完全不同的另壹個詞。
例如:吾但使國家無逋賦,吾職盡矣,不能復念爾民也。(07江西卷)譯文:我只要使國家沒有人拖欠賦稅,我的責職就盡到了,不能再考慮妳們百姓了。
3、拆——文言中有兩個單音詞,在白話文中恰好有壹個雙音詞,對這類詞語,需要拆成兩個單音詞來翻譯,而不能用白話中雙音詞的詞義去翻譯。例如:如古語裏面的‘是非’應該翻譯成:“這不是”,“設備”應該翻譯成“設置防備”。
4、增——增補句子的省略成分和詞語活用後的新增內容。(1)句子的省略部分壹定要補出來。
例如:遊學青、徐、並、冀之間,與交友者多異之。(07上海卷)譯文:仲長統在青州、徐州、並州、冀州壹帶遊歷求學,和(他)交朋友的大多認為他與眾不同。
(2)詞類發生活用時候,必須根據活用的類型增補有關活用後的新增內容。例如:郭異之,持以白王。
(07廣東卷)譯文:郭感到非常奇怪,拿著紙來告訴王生。5、刪——文言文中的壹些虛詞沒有實在意義,或者為語氣助詞,或者表示停頓,或者是湊足音節,或者起連接作用,在翻譯時候可以刪去,而不必硬譯。
例如:蓋忠臣執義(07全國卷Ⅰ)譯文:忠臣堅持道義。6、調——把文言文中的倒裝句子調整過來,使之符合現代語法的習慣。
例如:門前植槐壹株,枝葉扶疏,時作麋哺餓者於其下。(07湖北卷)譯文:家門前種有壹株槐樹,枝葉繁茂,他時常在樹下煮粥給那些饑民吃。
(四)關註七個重點從近幾年的文言文主觀翻譯題來看,考查的是對全句的理解,但命題人選擇文句是獨具慧眼的。他們往往會選擇那些有重要語法現象的文句讓考生翻譯,同時也將其列為高考閱卷的采分點,因此,考生必須特別註意這些采分點。
在答題時,我們除了把握句子翻譯“信、達、雅”的要求,掌握“留、對、拆、增、刪、調”等六種翻譯方法外,還需註意以下七個關註點:1、詞類活用詞類活用是文言文中特有的語法現象,含有詞類活用的句子也是高考命題專家特別關註的壹項內容。因此,我們在翻譯文言文的時候,壹定要認真把握,仔細辨別。
詞類活用主要包括名詞的活用、形容詞的活用、動詞的活用等。我們在翻譯文言文遇到含有詞類活用的句子時,壹定要先判斷出詞類活用的類型,然後據此推斷其意義。
例1:兄為君則君之,己為君則兄之可也。(08全國卷Ⅰ)譯文:兄長為國君時就用國君禮對待他,自己為國君時用兄長禮對待他就可以了。
例2:兄曰:“無論弟不能樵,縱或能之,且猶不可。”於是速歸之。
(08山東卷)譯文:哥哥說:“且不說弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做。”於是讓張誠趕快回家。
(關鍵點:“無論”(兩個單音詞)“樵”(名作動)“歸”(使動))例3:李由此以武名,遨遊南北,罔有其對。(05湖北卷)譯文:李超從此憑武技聞名,走遍南北,沒有他的對手。
例4:夫食為民天,民非食不生矣。三日不粒,父子不能相存。
(06湖北卷)譯文:吃飯是老百姓最大的事,老百姓沒有吃的就無法生存了。三天不吃糧食,父親和兒子就不能保全。
解析:“粒”活用為動詞,吃糧食。2、特殊句式文言文中有許多特殊句式,如“判斷句、被動句、倒裝句、省略句”等。
含有特殊句式的句子,常被命題老師看重。要想能夠準確翻譯此類句子,就必須能夠譯出其句式特征;否則就極容易易造成失分。
例1.況,吳人,恃才少所推可。[判斷句](08浙江卷)譯文:(顧)況,是吳地人氏,自恃有才華,很少有他推薦認可的詩文(或詩人)。
解說:無語言標誌的判斷句。例2.近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。
[賓語前置句](08全國卷Ⅱ)譯文:近日的事,禍端將要釀成,幸虧陛下英明果斷,因而嚴懲了罪人。解說:結構助詞“。