古詩詞大全網 - 成語解釋 - 《憶秦娥 婁山關》的詩、詩意

《憶秦娥 婁山關》的詩、詩意

毛澤東這首寫於1935年的《憶秦娥·婁山關》慷慨悲烈、雄沈壯闊,通過在戰爭中積累了多年的景物觀察,以景入情,情中有景,從內到外描寫了紅軍鐵血長征中征戰婁山關的緊張激烈場景,表現了作者面對失利和困難從容不迫的氣度和博大胸懷。

目錄

概況

原文

譯詩

創作背景

詞作講解

詞作賞析

作品評價

  憶秦娥婁山關

編輯本段概況

詩詞名稱:憶秦娥·婁山關 作者:毛澤東 年代:近代 作品體裁:詞 作品時間:1935年2月

編輯本段原文

憶秦娥①·婁山關② 西風烈③,長空④雁叫霜晨月 《憶秦娥·婁山關》手跡

。 霜晨月,馬蹄聲碎⑤,喇叭聲咽⑥。 雄關漫道⑦真如鐵,而今邁步從頭越⑧。 從頭越,蒼山如海,殘陽⑨如血。  毛澤東另版《憶秦娥·婁山關》的手跡。

另附寫於1934年的原版本: 西風烈,梧桐葉下黃花發,黃花發, 馬蹄聲碎,喇叭聲咽。 雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。 從頭越,蒼山如海,殘陽如血。 註: ①憶秦娥:詞牌名,本於李白詩“秦娥夢斷秦樓月” ②婁山關:又名太平關,遵義市北大婁山脈中段遵義桐梓交界處,從四川入貴州的要道上的關口。海拔1440米,古稱天險.自古為兵家必爭之地 ③烈:猛烈,強勁。 ④長空:遼闊的天空。 ⑤碎:細碎。 ⑥咽(yè):在這裏讀入聲。本義是聲音因梗塞而低沈,這裏用來描寫在清晨寒中可聽來時斷時續的軍號聲。 ⑦漫道:不要說 ⑧從頭越:重新跨越。 ⑨殘陽:夕陽。

編輯本段譯詩

西風正壯烈地吹著, 大雁鳴霜,曉月當空, 馬蹄聲零碎而又紛雜, 軍號聲聲沈郁低回。 不要說群山起伏像鐵般難以逾越, 而今讓我們重振旗鼓向前。 重振旗鼓向前, 茫茫青山如大海, 夕陽光華赤如血。