古詩詞大全網 - 成語解釋 - 世說新語陽羨書生原文及翻譯

世說新語陽羨書生原文及翻譯

陽羨書生原文翻譯如下:

東晉時代陽羨人許彥,在綏安的山裏行走,遇到壹個書生,有十七八歲,躺在路邊上,說是腳痛,請求在許彥的鵝籠子裏歇歇腳,許彥覺得這是開玩笑。可是書生鉆進了籠子裏,籠子並不見變大,書生也沒有變小,他和鵝安然地並排坐著,鵝也不驚恐。許彥背著籠子走,壹點也不感覺分量加重。

走到前邊在樹下休息,書生就出了籠子,對許彥說:“我要為您略設薄宴。”許彥說:“很好。”書生從嘴裏吐出壹個銅盤、壹個小盒子,盒子裏裝滿了各種食品,山珍海味很豐富。那些盛食品的器皿都是銅制的,食品氣味鮮美,是世上少見的。喝過幾杯酒,書生對許彥說:“我先前帶著壹個女人壹起來,現在想邀請她來。”許彥說:“很好。”

書生又從嘴裏吐出壹個女人,大約有十五六歲,衣服漂亮,容貌美好無比。三人壹起坐著吃喝。過了壹會兒,書生喝醉躺下了,這女子對許彥說:“我雖然和書生結為夫妻,但實際上心裏想著別人。我先前也偷偷帶了個男人壹起來,書生已經睡了,暫且叫他來,請妳別對書生說。”許彥說:“很好。”女人從嘴裏吐出壹個男子,年齡大約二十三四歲,也很聰明可愛。

他和許彥問寒問暖地談起話來。當書生快要從酒醉中醒過來時,女子嘴裏吐出壹個屏風。書生就又和女子壹起睡下了。男子對許彥說:“我對這女子雖然有感情,可我的心並不是全向著她。我也偷偷帶了個女人來,現在想見見她,請妳別說出去。”許彥說:“好。”男子又從嘴裏吐出壹個女子,二十來歲。他們壹起吃喝,玩樂了很長時間。

聽到書生有響動,男子說:“他們二人睡醒了。”於是就拉過自己吐出來的女人,送進嘴裏。過壹會兒,和書生壹起睡覺的女子出來了,對許彥說:“書生要起來了。”她吞下那男子,自己單獨和許彥對坐著。書生隨後起來對許彥說:“我想小睡壹下竟睡長了,妳壹個人坐著悶悶不樂吧?天也晚了,要和妳分別了。”說完,又吞進那個女子,各種銅器也全部塞進嘴裏。

留下壹個大銅盤,寬有二尺多。和許彥告辭,說:“沒有什麽可奉獻給妳的,把這大銅盤送給妳留作紀念吧。”晉孝武帝太元年間,許彥做了蘭臺令史,把這個大銅盤送給侍中張散。張散壹看銅盤上刻的字,說是東漢永平三年制造的。